→ BigBreast:你的"正確"是指"多數" 但仍有地區保留原始發音 03/14 08:14
→ clydechen:有些英文老師會教說要不要發都隨便,但其實美式當地口語 03/14 08:30
→ clydechen:化是不會發h音,英式也是越來越少人發h音,就像台灣一 03/14 08:30
→ clydechen:些ㄕ捲舌音我們說的也沒很捲 03/14 08:30
→ kudoropu:H不發音和"wat"和"Y"還是有差 03/14 08:37
推 kee32:這問題有人考證過,好像保留h是偏古早英國貴族的發音,不保 03/14 08:55
→ kee32:留比較接近庶民發音之類的,不是很確定… 03/14 08:55
推 priv:hwat 是舊音,六十幾年前 KK 音標成書的時代大多數都還有, 03/14 09:44
→ priv:台灣一直照那份資料當然會變成這樣 03/14 09:45
→ priv:現在多數字典仍會列 hwat 的發音但主流 wh 中的 h 已經幾乎 03/14 09:48
→ priv:消失。但不管怎樣,就算是發 wh 也不該像很多人發成「華」那 03/14 09:48
推 priv:樣,所以不如不要發 03/14 09:49
推 kee32:感謝樓上~ 03/16 21:55
推 kee32:我對樓上給的史教授的講義有一點小意見,就是音素(phoneme 03/17 23:39
→ kee32:)和同位音(allophone)的概念似乎被混淆了。不過只是我斷 03/17 23:39
→ kee32:章取義看到的,畢竟我沒上他完整的課程。 03/17 23:39