看板 Eng-Class 關於我們 聯絡資訊
請教板上大大們 小弟在文法書上看到一句例子 We have been working overtime for a week to fill your order. 由於for a week 為"到現在",所以理解用完成式。 But 為何是用have been working (have been+Ving)? 小弟用have worked (have+P.P)不行嗎? 兩者翻譯起來有何差別? -- Sent from my Android -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 27.245.21.161
ewayne:因為強調「為了你,我們一整個星期都在作事」 03/22 12:57
dashihito:現在完成進行式:表該動作持續到現在且強調「還在進行」 03/22 13:20
tkgkzgboys:所以文法都沒錯,差異只在想要表達的意思吧? 03/22 15:34
ChiangKeith:have been + Ving 表過去至今"一直"在做的動作吧? 03/22 18:22
dashihito:沒錯。跟現在完成式的差別只是多了正在進行的強調。 03/22 19:17
MysterySW:你的也可以 但原句重點在還沒做完 你的是已經做完了 03/22 22:33
MysterySW:文法沒問題 單純意思上的差別 03/22 22:33
ewayne:現在完成進行式"不一定"還在作,有可能是剛結束的動作 03/23 01:44
ewayne:完成式強調"結果",完成進行式強調"動作" 03/23 01:47