作者snaiko (找工作)
看板Eng-Class
標題[求譯] 這句怎麼翻譯
時間Thu Mar 27 22:43:06 2014
The couple is due to arrive any minute.
due to 不是原因嗎? 怎麼會是The couple 為主詞.
後面的arrive any minute 又是什麼意思?
請幫忙翻譯一下.感謝
--
╔═══╗╔═╗ ╗╔═══╗╔═══╗╔═╦═╗╔═══╗
║ ═╝║ ║ ║║╔═╗║╚╗ ╔╝║ ╔╝║╔═╗║
╚═╗ ╗║║║ ║║╚═╝║ ║ ║ ║ ║║ ║║
╔═╝ ║║║ ║║╔═╗║╔╝ ╚╗║ ╚╗║╚═╝║
╚═══╝╚╚══╝╚╝ ╚╝╚═══╝╚═╩═╝╚═══╝
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 180.176.222.226
※ 文章網址: http://www.ptt.cc/bbs/Eng-Class/M.1395931388.A.C80.html
→ OhwadaAkira:due adj. 預期的 03/27 22:50
→ OhwadaAkira:全句翻譯則為 這對情侶/夫婦預計很快就會抵達 03/27 22:53
→ snaiko:謝謝回答. 03/27 23:06