看板 Eng-Class 關於我們 聯絡資訊
Procrastination, suggests a new study, is an evolved trait that likely served humans well in a time when finding food and water and fending off prey were job one. 想請問這邊的job當甚麼意思? 查了一下,但感覺都不太對,後面接的one 又代表甚麼呢? http://www.thefreedictionary.com/job 整句是說: 拖延,是一種演化後的特質,很可能是為了要讓人們在覓食、狩獵可以_____ 下面這句是段落後的舉例,但還是推測不出意思... For man in the state of nature, pondering lofty goals for an indistinct future was sure to result in an early demise. 人性如此,幻想高遠而模糊的目標,往往提早失敗。 謝謝 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 111.248.80.34 ※ 文章網址: http://www.ptt.cc/bbs/Eng-Class/M.1398407353.A.4C5.html
tom91002:我覺得"job one"指的是當務之急、first/most important 04/25 15:28
tom91002:的意思 04/25 15:28
molaque:me too.我也覺得應該是 job #1的意思。 04/25 17:23
cyz123:所以是說:覓食是當務之急 這樣嗎? 04/25 18:07
kee32:lesson 1 04/25 19:27
tom91002:我去找了原文來看,這裡的意思是:在原始時期當人類最重 04/25 23:42
tom91002:要的生存目標是尋覓食物水源、抵禦野獸的侵襲時,「拖延 04/25 23:44
tom91002:」足以讓人類活得很好。 04/25 23:45
cyz123:謝謝樓上認真回應<_ _> 但我不是很懂這原文的邏輯...囧" 04/25 23:47
tom91002:我也有點不能理解為什麼是這樣XD,反正那篇文章的重點是 04/25 23:51
tom91002:底下在現代社會對拖延的探討 04/25 23:52
dunchee:我只是給個方向。內文有進一步說明(比如"現在"的話, 04/26 01:09
dunchee:impulsive的人多是a procrastinator)(我只是稍微瞄一下) 04/26 01:09
dunchee:遠古時候也許: 04/26 01:10
dunchee:impulsive: 想到就馬上做 --> 食物不夠了,該覓食-->馬上 04/26 01:10
dunchee:衝出去找!! --> (啊,外頭正在"哄胎"(颱風/暴風)--> 被 04/26 01:10
dunchee:強風颳下山谷,重傷而死 04/26 01:10
dunchee:a procrastinator: 食物不夠了,覓食是很重要。看看外頭氣 04/26 01:10
dunchee:候...啊,颳強風下豪雨外加四處轟雷還給你來個大地震山崩 04/26 01:11
dunchee:地裂...現在去的話危險,等天氣好些再出去吧,雖然家人肚 04/26 01:12
dunchee:子餓,忍個一兩天不會餓死 04/26 01:12
dunchee:之後的DNA發展....-> 現在情況 04/26 01:12