看板 Eng-Class 關於我們 聯絡資訊
The fact that the subjects liked playing was unknot surprising. 節錄自一段論文 該論文是在探討玩線上遊戲 unknot 查出來的結果是: " 解開...的結 " 不太懂這邊要怎麼翻 本來覺得是 "事實上受試者喜歡玩線上遊戲不令人意外" 但卡了一個unknot在那邊,怕是誤會拉 求助各位高手啦!!! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 1.34.171.174 ※ 文章網址: http://www.ptt.cc/bbs/Eng-Class/M.1401637348.A.D81.html ※ 編輯: qup3dk4 (1.34.171.174), 06/01/2014 23:44:03
jasonee:我覺得應該翻成「受測者喜歡遊戲的事實是令人驚訝的」 06/02 00:02
jasonee:有點像"The window was found broken " 06/02 00:03
dunchee:單純的typo -> wsa not surprising 06/02 00:30
dunchee:我猜是(OCR過程中?)文書軟體在自動修正過程中出了問題 06/02 00:31
dunchee:你可以問作者(看樣子是在淡江大學) 06/02 00:32
qup3dk4:謝謝兩位大大囉 =) 06/03 15:04