看板 Eng-Class 關於我們 聯絡資訊
When the search resumes, the Inmarsat "hotspot" will be a key focus. But so too will a number of areas being fed into the investigation by other gr oups. 句意的解讀沒有問題,小弟的認知裡 so 就是只上段所描述的事實發生時 too 是當做"也"的意思 想請問後面那個being在文法上要怎麼解讀呢? 認知有錯也煩指正 謝謝 -- Sent from my Android -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 42.65.233.139 ※ 文章網址: http://www.ptt.cc/bbs/Eng-Class/M.1403031591.A.006.html
BrettL:是[被]的意思 06/18 06:21
comeandgo:為什麼是加being而非be呢? 可否麻煩解說一下 06/18 08:43
uopsdod:感覺第二句不是個完成的句子,像是一種so do I這樣的句子 06/18 16:58
uopsdod:所以第二句可能接近 The hotspot will be a key focus. 06/18 16:58
uopsdod:So will a number of areas. 06/18 16:58
uopsdod:being !@#^(#@* 這一串就是用來形容areas的而已 06/18 16:59
uopsdod:如果真要還原就是 a number of area which are fed into.. 06/18 17:00
comeandgo:這樣解釋似乎就跟一樓的說法背道而馳,不過文法上是比 06/18 18:45
comeandgo:較通的 areas (which are) being .... 06/18 18:45
comeandgo:不過....感覺這樣很繞....因為一眼看上去會覺得 so will 06/18 18:46
comeandgo: ....... be ..... 這樣的句型比較合乎邏輯 @@ 06/18 18:46
tom91002:你沒有看懂uopsdod的解釋 06/18 19:12
dunchee:"areas (which are) being .."-> Yes. 06/18 22:08
dunchee:"因為一眼看上去...比較合乎邏輯"-> 你的句子沒有錯,只是 06/18 22:08
dunchee:意思已經和原文不同(且和前文/前一句對不上,換句話說,以 06/18 22:08
dunchee:整體文意來看/順著文章意思讀下來,等讀到你的句子的時候 06/18 22:09
dunchee:整體的邏輯/意思走勢反而會出問題) 06/18 22:10
dunchee:至於繞不繞,很多時候只是你是否熟悉這種表達方式。看多了 06/18 22:10
dunchee:,習慣了,這樣子的句子其實尋常。因為真要講繞的話,你的 06/18 22:11
dunchee:句子也是繞 06/18 22:11
comeandgo:不過兩者的解釋完全不一樣阿...所以being這裡是補充說 06/18 22:27
comeandgo:明areas而非指so造成的結果嗎? 06/18 22:27
tom91002:推文不是都告訴你being是修飾areas的子句了嗎... 06/18 23:29