作者AFM (原子力顯微鏡)
看板Eng-Class
標題[請益] 兩題翻譯
時間Thu Jul 31 19:06:21 2014
http://i.imgur.com/dYv5GxY.jpg
請問 over the last year and a half
是指過去超過1.5年,是這樣嗎
http://i.imgur.com/b1m9uZ1.jpg
請問post strong numbers有特殊意涵嗎
因為看不懂他的意思。
以上還請好心人指點,感謝!
-----
Sent from JPTT on my HTC One 801e.
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 39.12.157.222
※ 文章網址: http://www.ptt.cc/bbs/Eng-Class/M.1406804786.A.CB4.html
→ kaifrankwind:1.就那1.5年 沒有超過 2.大概是獲利良好 財務表現優 07/31 19:54
推 dharma720:1.是 2.指因匯率被高估,容許跨國公司營利上升 07/31 19:54
→ kaifrankwind:異的意思(google "post strong numbers") 07/31 19:54
→ dharma720:strong 是強、強勢,numbers財報上會出現的數字。 07/31 19:55
推 dharma720:這是紐時吧,字體好熟悉 07/31 19:58
→ kaifrankwind:見9 我想這裡的over就只是during 07/31 19:58
→ AFM:是聯合報的紐時。謝謝樓上諸位! 07/31 22:24