推 haha0808:學起來了感謝t大 08/09 19:00
→ LaPAELLA:表事實用現在簡單式 原po覺得哪裡有問題? 08/09 19:16
推 yami90222:如果是I wear my contacts應該是代表「大部分時候戴著」 08/09 20:16
→ yami90222:代表是一種「習慣」,這習慣是一個「事實」 08/09 20:17
→ yami90222:以上是我個人的想法,希望英文能力更好的大大解說。 08/09 20:18
推 getanswers:感謝解惑 ) 08/09 20:19
推 kee32:這情境下, I wear/am wearing contacts today.意思幾乎是一 08/09 20:21
→ kee32:樣的,但是後者稍微有強調的意思。(比如說在解釋為何今天 08/09 20:21
→ kee32:眼睛特酸或是叫人不要戳我眼睛之類的) 08/09 20:21
→ ewayne:用上面的說法,wear這詞就不會表示「習慣」,這並不是無意 08/09 22:47
→ ewayne:識的行為,因此,既然是有意識行為,就不可能會是「習慣」 08/09 22:49
→ LaPAELLA: 樓上 你的邏輯不對 (雖然跟習慣沒啥直接關係) 我想沒有 08/10 11:44
→ LaPAELLA: 所謂的無意識的習慣XD 08/10 11:44
→ belia613613: wear簡單式表常態、習慣沒有錯 08/10 20:18
→ belia613613: 但後面時間副詞限定「今天」了 08/10 20:18
→ belia613613: 所以可以用這簡單式ok阿 08/10 20:18
→ belia613613: 如果用現在進行式 08/10 20:20
→ belia613613: 就是強調在所提及的某個時間點上是戴著隱形眼鏡的狀 08/10 20:20
→ belia613613: 狀態 08/10 20:21
→ kaifrankwind: google到很多wearing today的用法; wear today就 08/10 20:36
→ kaifrankwind: 少了的樣子(但很多should wear today) 08/10 20:37
→ kaifrankwind: 不確定wear today是否為錯誤 但我會講比較多人講的 08/10 20:38
→ qaed: 推廣 ENGVID,上面的影片有獎戴隱形眼鏡 08/11 01:57
推 qaed: 這裡的wear是否當作Stative verbs(狀態動詞),使用簡單式OK? 08/11 02:02
→ kaifrankwind: 有點懂為什麼說tense和aspect是兩回事了... 08/11 02:57
→ kaifrankwind: 就kee說的那樣來理解 我會說wear就只是stative verb 08/11 02:59
→ kaifrankwind: 但現在簡單式和進行式都能用: 前者表習慣 後者表當 08/11 03:00
→ kaifrankwind: 下. 所以I wear contacts today這種說法我認為不OK 08/11 03:02
→ kaifrankwind: (只有今天才有的習慣? 說不太通) 08/11 03:02
推 kee32: 不一定是習慣喔.有可能平常戴眼鏡,今天難得戴隱形眼鏡. 08/11 09:43
→ kee32: 這語境這樣用非常合理,真的不知道爭議點在哪~~~ 08/11 09:43
→ kaifrankwind: 脈絡還是不太一樣...反正講給native speaker聽就知 08/11 10:54
→ kaifrankwind: 道O不OK了y 08/11 10:54
[依推文者要求刪除推文]
※ 編輯: tengharold (70.166.3.190), 08/12/2014 00:58:54
→ tengharold: present simple 不是那樣用的;兩大用處為 1) 習慣 08/12 01:03
→ tengharold: 2) 事實。原句要求用 today 代表不是習慣 (但 I wear 08/12 01:04
→ tengharold: my contacts everyday 就可以) 08/12 01:05
→ tengharold: 2) 事實,是那種跟時間無關的事實,如 I do not wear 08/12 01:06
→ tengharold: contacts = 我(無時無刻都)不帶隱形眼鏡 08/12 01:07
→ kaifrankwind: 我是很想那樣相信啦 不過"That's a very nice blous 08/12 01:16
→ kaifrankwind: e you wear today"這句讓我困惑 想請問是1)還是2)? 08/12 01:18
→ tengharold: k 大你的 blouse 那一句錯誤 (至少非常怪) 08/12 01:23
→ tengharold: 你用 today 代表既不是1也不是2 08/12 01:27
→ tengharold: 1) you wear a nice blouse every day; today's is 08/12 01:28
→ tengharold: especially nice! 08/12 01:28
→ tengharold: 2) you wear nice blouses. 08/12 01:28
→ kaifrankwind: 那句話是Ocean's Twelve裡某角色的台詞 08/12 01:34
→ kaifrankwind: 有想過把那橋段找出來看以判斷那是否為合理的表達 08/12 01:37
→ kaifrankwind: (但我怕麻煩) 08/12 01:38
推 kee32: 我認為是2。所謂描述事實,看起來很嚇人,其實把它理解成 08/12 02:38
推 kee32: 事件或事情,就會輕鬆些。“妳今天這件衣服很好看。”怎麼 08/12 02:39
→ kee32: 看都是很合理的句子。另外,感謝原po幫我刪推文~ 08/12 02:39
→ tengharold: 問題不是"妳今天這件衣服很好看"而是 present simple 08/12 06:47
→ tengharold: tense 跟 "today" 互相排斥 08/12 06:47
推 kee32: says who? 辜狗 you look different today 08/12 09:50
→ kee32: 學文法不是背公式,感恩蛤 08/12 09:51
推 kee32: 你可以說today可能是贅字(redundant),但說肯定錯,太武 08/12 09:54
→ kee32: 斷 08/12 09:54
→ LaPAELLA: 討論好多阿 互相排斥一說哪來的...請提供出處 08/12 22:38
→ tengharold: 出處一: 我。(好啦公信力不足 XD) 08/13 00:19
→ tengharold: 出處2: google "englishpage.com" 查 simple present 08/13 00:21
→ tengharold: 靠我另寫一篇解釋 present simple 算了 08/13 00:22
→ LaPAELLA: 自你提供的方法 查到的結果似乎不支持你... 08/13 22:53
→ LaPAELLA: www.englishpage.com/verbpage/simplepresent.html 08/13 22:54
→ LaPAELLA: use 3。這可解釋文法上沒有錯誤 (雖然句意會較不直接) 08/13 22:55
→ kaifrankwind: I wear contacts today套用use 3的話 意思不會是原 08/13 23:02
→ kaifrankwind: 本想表達的吧? 08/13 23:03
→ tengharold: i wear contacts today 不會是 use 3 08/14 00:16
→ tengharold: lapaella 我生氣了。1) use 3 表達_短期未來_跟原po 08/14 02:12
→ tengharold: 想講的意境完全不一樣。2) use 3 可用在交通工具或 08/14 02:12
→ tengharold: (英文頁沒寫)自然法則等高度規律的東西,人不算。 08/14 02:14
→ tengharold: 更正,是 I wear contact lenses today 這一句話跟大眾 08/14 02:20
→ tengharold: 交通,即訂計畫,或自然法則無關,不可用 use 3 08/14 02:21
→ tengharold: 如果原po的例句是 I leave at 6am from JFK 就合use 3 08/14 02:22
※ 編輯: tengharold (70.166.3.190), 08/14/2014 02:24:45
※ 編輯: tengharold (70.166.3.190), 08/14/2014 02:28:29
→ LaPAELLA: ZZZZZ 我只是純反駁文法 我明明就括號說明意思不同了 08/14 21:36
→ LaPAELLA: 硬要說短期未來 一天時間24小時 晚上對稍早說也表示未來 08/14 21:40
→ LaPAELLA: 我只覺得你很堅持網頁沒描述的就一定錯 這點難以苟同 08/14 21:41
→ LaPAELLA: 而事實上我跟你要出處 你現在卻又說網頁沒寫= = 08/14 21:42
→ LaPAELLA: "人不算"這點若你堅持 請給我支持的證據...我問了兩個外 08/14 21:43
→ LaPAELLA: 籍朋友都說ok 08/14 21:43
→ tengharold: 隨便啦。老師講話你不聽,出去講錯英文搞笑的又不是我 08/15 00:02
→ LaPAELLA: 你搞笑嗎 不懂裝懂 還老師咧 沒有立論根據還自稱老師 08/15 21:25
→ LaPAELLA: 隨便google主詞"人"+現在簡單式+today就一堆資料了 08/15 21:26
→ LaPAELLA: 講錯英文被你笑?到底誰才是母語人士阿 = = 08/15 21:28
→ tengharold: 人+現在簡單式+today當然一堆。原本討論的動詞是 wear 08/15 23:46
→ tengharold: 另外,我算英文母語人士,你不信沒差 08/15 23:47
推 kee32: 你們兩位應該是有誤會吧?wear+today不妥,沒錯。simple pr 08/16 00:35
→ kee32: esent+today不妥,有錯。釐清這兩件事再繼續吵吧~ 08/16 00:35
→ tengharold: simple present + today 沒差,要看動詞 08/16 00:37
→ tengharold: you look stunning today, I feel happy today 08/16 00:37
→ tengharold: the flight lands today, it is cloudy today 08/16 00:39
→ tengharold: present simple + today 你要幾個我寫給你,只是用 08/16 00:40
→ tengharold: wear 當動詞 + today 我寫不出來而已 XD 08/16 00:40
推 kee32: 偶知道啦~~~感謝,一定要好好複習那些動詞的東西 08/16 01:59
→ LaPAELLA: 我當然知道你指的是什麼樣的簡單式 再著我也知道你的經 08/16 18:37
→ LaPAELLA: 歷 我PTT也快10年了 母語人士?我想你不能算是. 08/16 18:38
→ LaPAELLA: 當然我相信你也清楚我的疑義在哪 你根本沒有提出真正的 08/16 18:39
→ LaPAELLA: 文法根據來說明wear這句錯 而是說只找到了其他用法 08/16 18:40
→ LaPAELLA: 或者我找個句子 你辨別我是不是有誤會你 08/16 18:41
→ LaPAELLA: 例 I vote today. I eat am apple today. 08/16 18:42
→ LaPAELLA: an 08/16 18:42
→ tengharold: 恩你兩個例子都有問題 08/17 06:32
→ tengharold: 請先分清楚 continuous, non-continuous 跟 mixed 08/17 06:34
→ tengharold: verbs 再回來 08/17 06:35
→ tengharold: 你PTT快10年,我講英文快28年。。。 08/17 06:38
→ LaPAELLA: 趣味 10年是指我已經看過許多你推發過的文 跟你講幾年英 08/17 10:50
→ LaPAELLA: 文何干? 另連續非連續端看情境 當然我舉那兩例子就是有 08/17 10:51
→ LaPAELLA: 相關前案 08/17 10:51
→ LaPAELLA: 請你叫他撤架 不要殘害剛出生的在地母語人士 08/17 10:53
→ LaPAELLA: 說真的 你重頭到尾來都在避開我提出的疑義 管你自認說英 08/17 10:59
→ LaPAELLA: 文幾年 不過是翻譯人員 不是語言學家 更不是建立英文的 08/17 11:00
→ LaPAELLA: 人 語文是用來溝通的 不是讓你沒證據 靠說話大聲就對的 08/17 11:01
→ LaPAELLA: 另外你既然那麼有自信 就拿出相關證明來解釋提供的例子 08/17 11:02
→ LaPAELLA: 若你仍避重就輕或轉移話題 我也懶得一廂情願想討論了 08/17 11:03
→ tengharold: 教你很累耶。introductory word before an inde- 08/17 17:33
→ tengharold: pendent clause 去查一下。Today 這個字放在句子前面 08/17 17:36
→ tengharold: 跟放在句子後面用的規則不一樣好嗎 08/17 17:36
→ tengharold: 我花時間找規則給你,你三秒鐘隨便估一個例外又回來 08/17 17:43
→ tengharold: 估到例外在那裏沾沾自喜,也不去想為何是例外,規則在 08/17 17:49
→ tengharold: 哪裡。 08/17 17:50
→ tengharold: 那個 prayer 不符則是因為你沒把他當詩看 08/17 17:54
[修改自己推文]
※ 編輯: tengharold (72.207.73.57), 08/17/2014 18:09:39
→ Ducray: 好像避開了幾個例子? 08/18 12:56
→ Ducray: 說外國人說ok的英文會被笑 是不是有點矯枉過正了 08/18 12:58
→ LaPAELLA: 囧 誰跟你三秒隨便估 我明明特定選各種狀況的例子 08/18 21:39
→ LaPAELLA: 我真的在對牛彈琴 你還是一樣不正面回答對錯問題 原本 08/18 21:40
→ LaPAELLA: 想回一篇 但想想還是算了 你既然承認是"例外"(雖然明明 08/18 21:40
→ LaPAELLA: 常見) 也就暗示你承認此用法 故根本無所謂"不對" 08/18 21:41
→ LaPAELLA: 此外 禱告文並非詩好嗎= = 你上過英文文學之類的課程嗎 08/18 21:43
→ LaPAELLA: 說實在的 我的背景對用字應屬語言學著之後最嚴謹的職業 08/18 21:44
→ LaPAELLA: 算了 多說無益 事實勝於雄辯 08/18 21:46
→ tengharold: 那我們換邊。你認為你的句子該歸類在哪條文法規則之下 08/19 00:15
→ tengharold: 不然規則都是我在查,你在那裏隨便估一下就一堆例外 08/19 00:16
→ LaPAELLA: 你根本沒搞懂立場....你堅持沒看過的就是錯 我表達的是 08/20 21:45
→ LaPAELLA: 字典沒出現的就一定不對...怎麼變成我找規則 自打臉喔.. 08/20 21:46
→ LaPAELLA: ^不是 08/20 21:47
→ tengharold: 所以我說某句錯,你說某句未必錯,是這樣嗎 08/21 06:02
→ tengharold: 然後你的標準是有人那樣寫在網路上,所以未必錯,是嗎 08/21 06:16
→ tengharold: 大家不必學文法了,只要有人在網上大概寫過跟我差不多 08/21 06:18
推 kee32: 兩位現在變成descriptive和prescriptive的文法之爭了? 08/21 11:25
→ kee32: 那幾十年前就吵過了,沒必要再繼續了啦...... 08/21 11:29
→ LaPAELLA: ZZZZZ根本詭辯....喜歡逞口舌之快你家的事 還是洗洗睡 08/21 23:00
→ JamesHsuan: 我覺得此篇例句子更奇怪,用現在式是可以 09/02 02:16