→ kaifrankwind: take on:呈現; as:因為 08/28 15:07
推 l10nel: as應解作同一時間 08/28 15:16
→ kaifrankwind: "只"解作同時間的話 會顯得as前後好像是不相干的兩 08/28 15:25
→ kaifrankwind: 件事 但應該不是那樣(as conj.表原因的用法也有收入 08/28 15:27
→ kaifrankwind: 字典) 08/28 15:27
→ AirWall: 謝謝~TAKE ON翻出來就比較好瞭解了,不過這裡as我一直 08/28 16:30
→ AirWall: 覺得很抽象,無法找到個精確的詞翻譯出來 08/28 16:31
→ AirWall: 就只知道比較像是 同一時間下或者就像是、如同的感覺 08/28 16:32
推 l10nel: 沒人否定字典收錄as可表原因,問題是此句as的主要意思為何, 08/31 08:37
→ l10nel: 這裡是表"同時",同時發生的事可以帶有/不排除因果關係 08/31 08:39