作者loveuk (Just do it)
看板Eng-Class
標題[請益] social death
時間Wed Sep 3 22:39:51 2014
有句話看不太明白:
There is a loss of aspiration for independence and striking out on your own.
When I went to university it would have been a social death to have been
seen with your parents, whereas now it's the norm.
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
我的認知為:
不獨立所以缺乏抱負,靠自己出外奮鬥。
當我上大學,從你的父母可看到你的social death,鑒於這是種規範~
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
一整個詭異的一句話.......
我上大學和你爹媽有什麼關係?
還有social death我查過英文指的是"不被廣泛大眾接受的行為",
不是社交阻礙之類的意思嗎?
一頭霧水,先感謝各位高手了^^
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.44.32.197
※ 文章網址: http://www.ptt.cc/bbs/Eng-Class/M.1409755194.A.D8E.html
※ 編輯: loveuk (114.44.32.197), 09/03/2014 22:41:23
→ wohtp: social death直譯是「社交死亡」,就是「你遜得沒救了,不 09/03 22:44
→ wohtp: 會有人想要跟你做朋友」之類的意思 09/03 22:44
→ wohtp: it would have been a social death to have been seen 09/03 22:45
→ wohtp: with your parents: 09/03 22:45
→ wohtp: 被別人看到你跟父母在一起,是丟臉到家的一件事 09/03 22:45
→ bluecadence: 現在的大學生缺乏獨立自主的渴望。 我上大學的時候 09/03 22:51
→ bluecadence: 被看見和父母在一起就不用混了。現在變成很正常的一 09/03 22:52
→ bluecadence: 件事。 09/03 22:52
→ loveuk: 終於明白了,感謝樓上W大和B大的詳細說明喔^_^= 09/03 23:55