看板 Eng-Class 關於我們 聯絡資訊
最近看到一個句子 If you but return what is mine. 翻譯是若你歸還屬於我的 但頓時間想到的是為什麼要加but ??? 後來上網查好像蠻多If someone but V的句子 但也有很多if you 後面沒接but 若句子改成If you return what is mine. 意思有差嗎@@?? 有點疑惑 到底這個but是必須加的嗎? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 1.162.13.160 ※ 文章網址: http://www.ptt.cc/bbs/Eng-Class/M.1414421975.A.BEB.html
kaifrankwind: 可能是only merely的意思 10/27 23:07
dunchee: 選 but(adverb) -> 1 ... 第二例句(注意前一行說明) 10/28 01:47
dunchee: "...but是必須加的嗎?"-> 不是必不必須的問題。表達語意 10/28 01:47
dunchee: 的差別問題 (你給的中文翻譯嚴格來說沒翻出那個"but" 10/28 01:47
dunchee: 我猜你是從那個中文(翻譯)字面(以中文角度)去想,所以 10/28 01:49
dunchee: 才會有這"必須加?"的疑問。這是用中文去學英文的缺點 10/28 01:49