看板 Eng-Class 關於我們 聯絡資訊
請問, My boss, who worried about me, who is a careless man, can't take the responsibility of the position, supported another staff, who is more prudent, as the supervisor. 寫這種句子 使用英語的人士看得習不習慣 還是拆成兩三句較佳 謝謝 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 218.187.103.213 ※ 文章網址: http://www.ptt.cc/bbs/Eng-Class/M.1416878763.A.684.html
SuperW: 這個句子有點慘 你原本中文是想表達甚麼? 11/25 09:45
dashihito: 猜原po講的三個人:一位擔心我能力的老闆、粗心大意的 11/25 14:15
dashihito: 我、較謹慎的同事。所以是我的話,我會改寫成:My boss 11/25 14:16
dashihito: worried that I, a careless man, couldn't take the 11/25 14:16
dashihito: responsibility of the position, supporting another 11/25 14:17
dashihito: more prudent staff member to be the supervisor. 11/25 14:18