→ kaifrankwind: most的比例更高吧 11/27 12:21
→ wohtp: 其實很少有most of the day, 通常都是most of the *days* 11/27 16:53
→ wohtp: 我google "most of the day"到的結果,第一頁都是 11/27 16:54
→ wohtp: (make the most) of (the day) 11/27 16:54
→ wohtp: 或者該說,"most of the day"這種用法聽起來很科學報告 XD 11/27 16:58
→ wohtp: 不過講法本身沒有什麼錯,大家也都直覺就聽得懂 11/27 16:59
→ kaifrankwind: 啊...我是要說 因為是most是much的最高級 所以感覺 11/27 18:28
→ kaifrankwind: most of the day的時間就比much of...還長 11/27 18:29
→ dunchee: "most of the day"很尋常的說法。好奇之下我也Google,我 11/27 23:13
→ dunchee: 看到的顯示結果是第一頁只有一個"How to Make the Most 11/27 23:14
→ dunchee: day) 改用books.google.com的話就更不用說了 11/27 23:16
→ dunchee: ("day"的小時數不是絕對的只有"一種"--這是依contexts而 11/27 23:16
→ dunchee: 定) 那麼某特定的一天裡頭,(比如) 92% 就可以視為 most 11/27 23:17
→ dunchee: of the day,(比如) 70% 可以視為 much of the day 11/27 23:17
→ dunchee: 前頭的 ldoconline 也查 most, much,比較兩者的意思 11/27 23:17
→ dunchee: 至於"most of the days"的話,它也是尋常說法只是它在 11/27 23:18
→ dunchee: books.google.com 的例子遠比"most of the day"少(這是意 11/27 23:19
→ dunchee: 思表達的關係,無關對錯,也無關誰比誰好) 11/27 23:20
→ dunchee: "most of the day" -"the most" 11/27 23:20
→ dunchee: (45 百萬筆)( -"the most" : 去掉有這字眼的搜尋結果) 11/27 23:20
→ dunchee: "most of the days" 11/27 23:20
→ dunchee: ( 1 千多筆) 11/27 23:20
"most of the day" -"most of the days" site:us 934k
"most of the days" -"most of the day" site:us 64k
"much of the day" -"much of the days" site:us 212k
"much of the days" -"much of the day" site:us 10
結論:在day是單(複)數的情況下, most與much意思差不多, 只差在most比much常用許多
※ 編輯: ej001 (36.228.81.112), 11/28/2014 09:18:33