→ durayray: a我可以打但沒打 b我昨天打到球了 c雖有困難但還是打了 12/01 21:44
→ feefan: 感謝回應!讓我有許多參考的方向~謝謝! 12/01 23:52
→ dunchee: (下方紅色框是usage note,有提到 can, be able to) 12/02 02:52
→ dunchee: 你自己比較看看是否有"昨天沒打到球"的可能意思/用法 12/02 02:52
→ dunchee: able to ...也可以,兩者整體意思差不多 12/02 02:53
→ dunchee: 此處不是在講"我昨天有這能力/技能(但是現在沒了)"。他講 12/02 02:53
→ dunchee: 的是昨天的"軟體(環境)"沒問題-->外在(軟體)環境/昨天的 12/02 02:53
→ dunchee: 情況/狀況「讓」他可以玩得順利(can_1 -> 3 ... )(相當於 12/02 02:54
→ dunchee: (類似)「昨天可以玩的,怎麼現在不行了」)。如果他單純的 12/02 02:54
→ dunchee: 不知道到底怎樣了,昨天本來玩得好好的,怎麼今天突然變 12/02 02:54
→ dunchee: 了,他可以這樣子表示: 12/02 02:54
→ dunchee: I could play the game flawlessly yesterday. 12/02 02:54
→ dunchee: But now ... (然後配合附圖去理解他要表達的意思) 12/02 02:55
→ dunchee: (這和前者差別是前者可以清楚的知道和update有關,後者就 12/02 02:55
→ dunchee: 要猜(也有可能是其它因素)) 12/02 02:55
→ dunchee: 你自己用前頭字典查 manage 12/02 02:56
→ dunchee: 我要提醒的是像這樣子在單一短句上鑽對你的英文學習沒太 12/02 03:00
→ dunchee: 大幫助,因為在沒有context的情況下一個短句可能會有多種 12/02 03:00
→ dunchee: 解讀,換句話說會有模糊性在(比如我前頭找的例子只是多種 12/02 03:01
→ dunchee: 可能性之一),換句話說會有模糊性在(無從得知"一定是"什 12/02 03:01
→ dunchee: 麼什麼意思),而真正重要的搭配使用的"(合適)context(s)" 12/02 03:01
→ dunchee: 你卻沒有學到(也就是說日後你在寫(比如)作文時會用錯的 12/02 03:02
→ dunchee: 機率很大) 12/02 03:02
推 Calla: 我直覺覺得很i could play the game flawlessly yesterday 12/03 00:02
→ Calla: 聽起來有點奇怪 因為我intuitively想說 i was able to play 12/03 00:02
→ Calla: the game flawlessly yesterday. 後來查了english page 12/03 00:03
→ Calla: 的一個modal用法 第四項指出could不能用在肯定句中 12/03 00:04
→ Calla: 不是很確定這個用法跟你例句的用法是否相同? 我grammar的 12/03 00:05
→ Calla: 底子不是很好 是靠考tesol惡補+native speaker直覺 ^^"" 12/03 00:06
→ Calla: 也想多多學習 也很同意你的看法,加個意境clause會更清楚 12/03 00:07