作者feefan (emmenez-moi)
看板Eng-Class
標題Re: [請益] 請教這三句的差別
時間Tue Dec 2 11:25:31 2014
謝謝三位詳盡的解說。
calla,dunchee, wohtp,
這三句話是一位日本友人在學習英文時混淆的地方
雖然她用日文跟我說的時候我懂她的意思
但是我看著她的日文又看這三句話時,我想了很久要怎麼跟她解釋。
我很讚成D大文本的說法。我也是這樣問她說 妳要說的是什麼情況?
因為光看單一個句子我怎麼都覺得可能性不只一個。
但她想要說的就是,我可以打 但我沒打。但是沒有說明原因或理由。
所以我告訴她這些句子都有一些隱含的意思(也就是沒有說出的原因或理由)
我自己查了文法書。但是例子不夠清晰。所以上來求助各位。
實在是非常感謝大家一起討論並且給我許多新的想法跟方向。
希望我可以解釋得讓友人明白~。謝謝~!
※ 引述《feefan (emmenez-moi)》之銘言:
: a- I could play tennis yesterday.
: b- I was able to play tennis yesterday.
: c- I managed to play tennis yesterday.
: 我個人看了想了許久的感覺是。不知道我的想法有沒有不對的地方?
: a 我可以打球 但我沒有打。
: b,c 1.我可以打球,但是我沒打。 (原本可以,但有事情耽擱了我,導致我沒能打球)
: 2.我可以打球,而且我也打了球。(b單純說昨天我就是可以打球,c我安排了去打球)
: 希望可以聽到一些意見~ 謝謝大家。
--
待った。J'ai attendu。I had waited。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 111.255.213.149
※ 文章網址: http://www.ptt.cc/bbs/Eng-Class/M.1417490734.A.EA4.html
推 Calla: 謝謝你的提問及回復,除了拋磚引高手外,也給了我許多新的 12/03 00:28
→ Calla: 思考方向 12/03 00:28
→ feefan: Calla,再次感謝回應。希望未來有問題能繼續討教。祝 好~ 12/03 12:17