作者snob2 (ggg)
看板Eng-Class
標題[字辨] ought
時間Tue Oct 9 12:45:53 2018
請問,
最近讀到比較舊的小說
一百多年前的
有一句中文意思是
我要請你原諒
沒有在一開始就用配得上你的方式和你打交道
英文部份是翻譯的
I beg your pardon for not having begun this subject
in the way in which I ought with such a woman as you.
^^^^^^^^^^^^^^^^
想請問
1 ought 後面是不是缺字
還是 ought in 有別的意思
2 ought in 現代的用法是什麼
謝謝
--
推 angelofdeath: ought to 10/09 13:40
※ 編輯: snob2 (218.187.96.169), 10/09/2018 18:33:31
→ snob2: 句子應是做了省略 in which I ought (to be) with such a 06/21 11:02