看板 Eng-Class 關於我們 聯絡資訊
※ [本文轉錄自 Translation 看板 #1TBrs3Po ] 作者: cart76002 (Seacucu) 看板: Translation 標題: [英中] "刀子再好,不用一樣生鏽"的諺語 時間: Thu Jul 18 01:40:15 2019 「畢竟,再好的刀,不用也會生鏽嘛!」 雖然直翻很容易,但還是想問問英文有沒有一樣意思的成句 找到的都類似但不太對 An uncut gem goes not sparkle. 玉不琢不成器 以及 Practice makes perfect. 熟能生巧 主要是因為,說這句話的人不是在勉勵誰 而是在(背地裡)調侃一個功夫本來很強,但現在已經生疏變弱的角色 想問問有沒有意思一樣的英文成句建議 謝謝! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 1.175.139.111 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Translation/M.1563385219.A.672.html ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ※ 轉錄者: cart76002 (1.175.139.111 臺灣), 07/18/2019 01:41:48
yhli817: 滾石不生苔 07/18 06:58
yhli817: A rolling stone gathers no moss. 07/18 06:59
yhli817: 可是好像也不太貼切 07/18 06:59
angelofdeath: Even the finest sword plunged into salt water wi 07/18 10:20
angelofdeath: ll eventually rust.-Sun Tzu 07/18 10:20
angelofdeath: Rest breeds rust? 07/18 10:24
cart76002: 哇a大的好厲害! 07/18 12:53
angelofdeath: 只是用生鏽這個字去找啦XDDD 07/18 12:54
cart76002: 覺得第二句非常精準傳神,第一句的「插進海水」不太懂 07/18 12:59
cart76002: 是什麼譬喻 07/18 12:59
lesautres: 覺得那句跟你要問的意思不一樣,是在說再厲害的本領沒 07/18 15:35
lesautres: 有善用也是枉然。 07/18 15:36