看板 Eng-Class 關於我們 聯絡資訊
※ [本文轉錄自 Gossiping 看板 #1VAOM3d- ] 作者: xzcb2008 (日本可愛情色貓) 看板: Gossiping 標題: [問卦] =.= 這個英文翻譯真她媽的爛!? 時間: Tue Aug 4 23:57:53 2020 =.= =..= =...= 拜託國道休息站 翻譯能不能正確點阿 真的很好笑 https://i.imgur.com/LrWK9iv.jpg 還是當初翻譯這幾句話的人 就是要故意讓我們這種看得懂英文的 無語阿=.= 媽的有夠爛 有沒有翻譯可以不可以專業點的八卦 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 223.138.215.131 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Gossiping/M.1596556675.A.9FE.html
plutox: 不都翻譯lower your voice嗎 08/04 23:59
AGIknight: shut up 08/05 00:00
pinhanpaul: fuck duck to explode 08/05 00:00
etiennechiu: Shut the fuck up 08/05 00:00
Ricestone: 正確該是怎麼翻? 另外這不是要人輕聲,而真的別說話 08/05 00:03
Ricestone: 是因為肺炎的關係 08/05 00:03
s8510785107: 不然直接寫「Shut up!Bitch!」 08/05 00:03
HanzJunction: 餐桌物語 08/05 00:15
PussySucker: 你怎麼不敢翻翻看 08/05 00:42
Jayson21128: 簡單好懂 不然你試試 08/05 01:00
showind: stfu. 08/05 02:56
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ※ 轉錄者: MEOWWW (114.36.229.99 臺灣), 08/06/2020 12:54:09
Nishikino252: 支持使用四樓那句 簡單易瞭 08/07 20:17