推 sadlatte: 都可以啦 你想強調看的是動態畫面或看得仔細用watch 想 11/12 17:59
→ sadlatte: 強調看見(看到)用see 不過我懷疑一般美國人講這種句子 11/12 17:59
→ sadlatte: 的時候有在用腦袋 兩種說法都很常見 但是如果你要強調仔 11/12 17:59
→ sadlatte: 細看、專注得看或者有意識的看的話用Watch it closely o 11/12 17:59
→ sadlatte: r carefully 11/12 17:59
→ sadlatte: I saw it closely with my own eyes是親眼看見 不一定有 11/12 17:59
→ sadlatte: 選擇決定看還是不看 11/12 17:59
→ sadlatte: rect-Have-you-seen-that-movie-or-Have-you-watched-th 11/12 17:59
→ sadlatte: at-movie 11/12 17:59
感謝前輩們回應!!
我在討論區有提到我主要是欣賞那部美麗的特效畫面,
不知道是不是有可能因為這個感想所以被對方指正呢?
※ 編輯: levs (121.131.96.13 韓國), 11/12/2020 22:00:11
→ dunchee: 何不直接問英美英文母語人士? (印度這類的不算) 11/13 00:11
謝謝建議!!
感謝各位前輩的回答!!
※ 編輯: levs (121.131.96.13 韓國), 11/13/2020 10:45:23
推 kee32: i watch tv every day. i've seen that episode, and i loo 11/13 10:47
→ kee32: ked at that scene closely大概是這種感覺 11/13 10:47
感謝例句回答!
※ 編輯: levs (121.131.96.13 韓國), 11/13/2020 11:35:32
→ sadlatte: 你用have you seen have you watched去估狗會有很多資料 11/13 12:09
→ sadlatte: 也有母語人士寫的 另外就是多觀察母語人士用法 就可以 11/13 12:09
→ sadlatte: 知道怎麼用了 11/13 12:09