看板 EngTalk 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《dc871213 (秘密)》之銘言: : very curious about the word "Taiwanese" : does the non-suffix means bad or some descrmination : like officialese or journalese? : http://0rz.net/571Nj : I thought it's just for easily pronouncing. i remember that they did mean some discrimination when they created "-ese" like Japanese,Chinese,Taiwanese but for now,it seems that there's no difference from "-ese","-ish" or something else -- I need ALCOHOL You know that... -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.62.72.108
eggimage:that's true. besides, we call foreginers 老外 too XDD 08/25 05:19
mathfeel:Context changes. Chinese no longer discriminates, but 08/25 13:17
mathfeel:Chinaman still does. 08/25 13:18
mathfeel:So does Jap, I suppose. 08/25 13:19
krest:SOME people siad because it ends with N ,so use ese 08/25 15:52
krest:FOR pounciation 08/25 15:53
dgas:As the matter of that, you should say Spainese rather 08/28 22:45
dgas:than Spanish 08/28 22:46