看板 EngTalk 關於我們 聯絡資訊
Man..... translating is such a hard job.... I'm suppose to be translating some research paper from Chinese to English for one of my professors.....but it is soo hard.... I think that my brain has stopped functioning. So... now... I'm procrastinating.....help... Sometimes, it is easy to translate; but.. today, I dunno whats wrong with me.. I can't seem to pin-point the exact Chinese meaning in English... I wish I could do something to get rid of this state of "blankness"...... sigh~~~ -- I wish you well and so I take my leave, I pray you know me when we meet again. -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 140.112.180.63
pinxi:blankness...I don't know translating takes inspiration. 10/24 18:06
lifegetter:but it does. think about "dividing a pair/pear" 10/24 22:50
hudson109:i am having a hard time translating also.. 10/25 22:03
Aimar:I can empathize with you. It wrecks my brain everytime 10/26 09:21
Aimar:when kids bring their compositions, asking me to 10/26 09:24
Aimar:translate them into English. 10/26 09:24
pinxi:I don't understand your example..."dividing a pair/pear? 10/26 19:33
pinxi:aren't we talking about translating from Chinese to 10/26 19:34
pinxi:English? 10/26 19:35
lifegetter:how would you translate 分離? it takes inspiration 10/26 20:51
lifegetter:and good luck to come up with a term that addresses 10/26 20:52
lifegetter:many layers of connotations. 10/26 20:52
chrislo:separate apart / divided into two parts ... 10/26 21:31