看板 Espannol 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《kouer (<(﹉/|茶|\﹉)>)》之銘言: : 如題 : 因為不懂西文,又想了解內容 : 可否請會的人可以幫我翻譯一下呢? : De viajes y dolores yo regrese', : amor m'io, a tu voz, : a tu mano volando en la guitarra, : al fuego que interrumpe con besos el otono, : a la circulaci'on de la noche en el cielo. : 感謝你 經過(無數的)旅程和傷痛後,我回來了, 親愛的,重回你的呢噥, 回到你飛躍在吉他(琴弦)上的手, 回到(我們)那打斷音樂,(深情)(擁)吻的愛火 重回那一次次的夜晚,(來往)在天空。 -- ()內的字,是我修飾的贅詞。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 59.113.55.62
kouer:不知道有沒有更口語化的說法呢? 謝謝^^ 10/13 17:57
banbee100:(果然不能裝詩人),呢噥-->聲音。 第五句的意思是: 10/14 08:52
banbee100:回到夜復一夜的天空之下。 其他句子就是照字面翻了。 10/14 08:55
DELF:聽說很多異國邂遘也是因為這樣來的......被戳破會瘋掉... 10/14 15:32
bluefish520: ! 08/16 13:21