作者seylan (error 404)
看板Espannol
標題Re: [翻譯] 請問一各單字
時間Fri Jan 23 09:35:11 2009
※ 引述《littlebook3 (Under the Bridge)》之銘言:
: 請問各位大大
: 我朋友跟我講了一句話
: 我不懂什麼意思
: ante la duda la mAis tetuda
: 可以幫我翻譯一下嗎
意思是 當不知道選擇哪個女生的時候 (ante la duda)
選那胸部最大的就對了 (la mas tetuda)
這句話主要的梗在它的rhyme: duda -> tetuda
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 59.124.255.226
推 littlebook3:感謝 我朋友是孝郎 居然對我說這句 01/23 14:43
→ firo:樓上是Guapa喔!!!! 01/23 20:04