看板 Espannol 關於我們 聯絡資訊
通常業界的人都直用英語單字 shipping forwarder 如一定要用西語的翻譯的話可以說成 Agente consolidador de fletamento maritimo 或者 Intermediario consolidador de carga maritima. 想必原po應該在國際貿易業界服務吧! ※ 引述《soymonamona (Mona)》之銘言: : 如題。 : 查了網路上的資料,仍找不到shipping forwarder在西文貿易上的正確用語為何; : 懇請知道的版友幫忙提供,感激不盡:) : Muchas gracias por su ayuda! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 190.231.127.131
soymonamona:謝謝您的寶貴意見!我尚未進入業界服務,正在暖身中XD 04/24 15:58
johnny739:推一下 04/24 18:25