看板 Espannol 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《MILLER26 (米勒‧璽恩)》之銘言: : 希望有大大能夠解答小弟的疑問 : 幾句中文翻西文 小弟有試著翻 但怕不太對 : 1.你怎麼知道?(Como conoces?) PTT上重音打不出來 C'omo lo sabes? C'omo te diste cuenta? C'omo te enteraste? : 2.我也覺得你很眼熟 Yo tambi'en creo que te hab'ia visto. Yo tambi'en creo que me suena tu cara. : 3.沒想到你現在是一個....(職業). Nunca me ha venido a mi cabeza que tu eres un.... Me soprende que tu seas un ...... Nunca se me ha ocurrido que tu seas un (後面那個子句的時態我不確定是不是該用虛擬式 請高手指正) : 4.我想我沒事 Creo que estoy bi'en. No creo que me haya pasado algo. Pienso que no me ha pasado nada. : 謝謝 -- http://yolanda1206.pixnet.net/blog 騙老外的中文老師+騙小孩的英文老師+騙自己的研究生 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.57.134.195
cuteEvanYo:那個...第三個後加職業 是不是要拿掉冠詞? 01/01 15:42
cuteEvanYo:原PO的ID好...糟糕Y 01/01 15:43
bnlove:學語言都是先從這種單字下手的= = 01/01 23:14
shyuwu:id讚 01/02 22:36
bluefish520: 1 01/07 19:19