看板 Espannol 關於我們 聯絡資訊
過陣子要去南美玩耍 但是不會西班牙文 想惡補幾句 有句想學起來 就是「不好意思 你會說英文嗎」 類似excause me, do you speak english? 我查到想這樣講: permiso, habla usted ingles? 但又發現Disculpe好像也是對不起的意思 我上網查了一下 "I use "con permiso" mostly to say "excuse me" when walking in front of people, etc. Disculpe is literally "forgive," so you use it to apologize for something, as in "Disculpe mi tardanza," "I'm sorry I'm late." Perdon is an interjection, like "Sorry!" Disculparse con alguien is to apologize to somebody." 所以這樣看起來 還是permiso比較貼切是嗎@@ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 221.120.70.51
greg0224:permiso是借過用的, 講perdone、perdon、disculpe都可 11/17 22:42
FelizGtea:另外 可以直接說 "habla ingles?"就好了 動詞已包含主詞 11/18 00:43
taco123:謝謝^^ 11/18 23:07
sylvesterleo:habas ingl'es~ 11/28 19:00
sylvesterleo:hablas 才對 打錯 11/28 19:00