看板 EuropeanCar 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《Magnetrol (Metal)》之銘言: : 今天跟外國人聊到車子,但是有一些英文的講法 : 不知道怎麼說,希望知道的人能指導一下我一下, : 1.房車 sedan : 2.轎跑車 sport car : 3.馬力 horse power(HP) : 4.扭力 : 5.油電混和車 : 6.倒車雷達 : 7.大包 : 8.轉向式頭燈 : 9.天窗 sky-window : 10.四輪驅動 4WD : 各位也能腦力激盪一下,提出來大家一起學學英文囉~^^ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 125.232.142.16
tcms:hybrid = 油電混和車 06/11 00:11
tcms:AFS = 轉向式頭燈 06/11 00:13
Magnetrol:感謝回答~請問通常我們會講5系列為"Sedan",那M5的講法 06/11 00:13
Magnetrol:法就是"Sport Car"嗎,所以M5的歸類跟一般我們說的跑車如 06/11 00:14
Magnetrol:保時捷,法拉利是歸在同一類嗎? 06/11 00:15
HALAMA:M5 不能算是SPORTS CAR 06/11 00:17
Magnetrol:那請問M5為我們說的房跑車吧? 英文怎麼說呢~@@ 06/11 00:22
DoUBLE:M5有sedan跟wagon版本!沒有sport car(sport car應指雙門) 06/11 00:23
genelin:扭力應該是 torque 超級跑車應該是 Exotic Car 06/11 00:23
lisungyu:轉向式頭燈:pop-up 06/11 00:23
lisungyu:hybrid是"混合動力",不一定是 油+電 06/11 00:25
lisungyu:ㄜ...我看錯了,pop-up是啟閉式頭燈 06/11 00:26
zeta:轎跑車一般應該是指該coupe,或者稱雙門轎跑車,但現在有四門的 06/11 00:37
zeta:M5就是sports sedan或sports wagon囉 06/11 00:38
jwg2:像是Benz CLS跟Porsche Panamera?! 06/11 00:50
tracy0912:Sky-window XDDDD 06/11 00:52
skyandtamako:噢噢噢...那小弟我有待加強^^||| 感謝指教 06/11 11:38
george31708:sports car 指的是跑車,兩門轎跑那種比較遜的,比較y 06/11 11:46
george31708:不sport的,用coupe比較適合。 06/11 11:47
dlong:skywindow ㄎㄎㄎㄎ 06/11 14:31
f9548001:skywindow是中文直接翻的嗎?? 天窗應該是sunroof吧! 06/12 02:38
codaco:天窗應該是...***skylight*** 06/17 23:41
lawsmaster:想問一下很多旅行車講法的由來(wagon/combi...) 03/03 11:48