看板 Evangelion 關於我們 聯絡資訊
光是SSA字幕就找到三四個版本 加上最早期的台版CD翻譯 新潮社VCD翻譯 etc.... 我到現在大概看了有十幾個版本了吧 扯的是除了翻譯的通順度文雅度有差外 竟然連意思都能差很大 囧 有沒有哪版翻譯是公認最穩的? 請指教 ---- EVA的SSA一堆雷是怎樣... -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 218.166.55.218 ※ 編輯: wahaha99 來自: 218.166.55.218 (10/11 03:25)
aaaawang:勇敢少年阿 快去創造奇蹟~~ 10/11 08:16
xxray:SSA是啥?? 10/11 19:55
blameABA:ssa 一種外掛字幕檔 10/11 21:51
jinroh:新世紀天鷹戰士~~~ 10/12 01:26
Rahthur:新世紀天鷹戰士不是日本的翻譯嗎=_= 10/12 22:53
Rahthur: 說錯 是大陸仔orz 10/12 22:53