作者xxray (驕傲是自卑的反應)
看板Evangelion
標題Re: [心得] 終於看懂了
時間Fri Jul 9 14:03:36 2010
※ 引述《ThomasJP (筆劍春秋梁父吟)》之銘言:
(恕刪)
我同意那些宗教與神秘主義的符號都只是「裝飾」,
畢竟,一來是鶴卷都這樣說了,二來是那並非劇中庵野想要強調的主題。
「人與人之間的關係」的描寫才是重點,這也是我自己喜歡的地方。
----
不過T大說的一些關於那些宗教名詞的說明,有些地方不太正確。
1.
舊約聖經沒提到「熾天使」這種名詞。
關於天使的等級、莉莉斯等等,都是一些次經,甚至偽經的內容。
翻過聖經的人一定知道,聖經上絕對沒有這些東西。
什麼叫偽經?就是後人撰寫,但假裝成先人寫的偽物。
什麼叫次經?就是不確定是不是偽物,但是和「思想一貫」的聖經內容接不上者。
EVA的參考,據說大多來自偽經「以諾書」
(說『據說』,是因為我沒讀過那本)。
以諾書,號稱是「以諾」寫的。以諾這人出現在創世紀五章,
是亞當的七世孫。那時有沒有文字還是個問題。
2.
新約並沒有「羅基奴斯長槍」這名詞。
新約唯一提到這把槍的地方,只有約翰福音19章34節:
「惟有一個兵用槍扎祂(耶穌)的肋旁,隨即有血和水流出來。」
(而且重點也不是那把槍XD)
至於「羅基奴斯」這名詞哪來的?
這只是天主教(舊教)自己杜撰的名詞,他們認為那士兵名叫羅基奴斯....
至今,天主教某些教堂還貢有「羅基奴斯長槍」的槍頭,
以前有板友PO過圖片連結。
(板友曰:沒什麼特別,只是把爛槍XD)
----
有興趣的,可以用我常用的聖經網址查查:
http://www.recoveryversion.com.tw/Style0A/026/bible_menu.php
--
「經典作品刪簡,好配合十五分鐘的收音機節目,然後再刪簡,好填塞兩分鐘的書評節
目,到最後只剩下十來行的字典式摘要......他們對《哈姆雷特》的認識只是某一本
書中的一頁簡介,這本書上稱:
這下子你終於可以讀到所有經典作品;趕上你的鄰居了。
從幼稚園進步到大學程度,然後又回到幼稚園;這就是過去這起碼五世紀以來的知識
模式。」
--摘自 雷‧布萊伯利《華氏451度》--
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 122.123.65.15
※ 編輯: xxray 來自: 122.123.65.15 (07/09 14:11)
推 hoyunxian:朗基努斯可能是Lancea(槍)這個拉丁文產生出的衍文? 07/09 22:40
→ xxray:哦哦,我不懂拉丁文,不過的確有這個可能XD 07/10 01:17
→ xxray:因為跟希律王要求施浸者約翰頭顱的女人,聖經中也沒有名字 07/10 01:18
→ xxray:但,天主教卻說那女人叫"莎樂美"(莎樂美原意是妖女的意思XD) 07/10 01:18
推 evilkiss:好奇問一下 你開頭的聖經是指哪一個聖經? 07/10 08:59
→ xxray:呃,聖經只有一個啊...你問哪句? 07/11 01:05
→ hoyunxian:因為聖經版本+中文譯本不少,有些版本可能翻譯有問題 07/11 09:31
推 LFChrist:這位弟兄...您用的是恢復本聖經?! 07/13 11:36
→ xxray:是的 07/14 01:22
→ rangertsao:對於外典和偽典的理解好像有些問題? 07/18 00:05
推 kiyo6:那把槍的頭是不是在康斯坦汀驅魔神探裡面叫命運之矛 08/03 03:43
推 O0OO:聖經恢復本其實就基督教而言 不太正統 畢竟李長受以前還被認 11/11 18:23
→ O0OO:為是異端 11/11 18:23