→ j6569199:上面那篇就是 你晚了四個小時www 05/26 07:18
推 sate5232:另外, ep6章節有一半是用機翻+從文本抄+自翻 05/26 10:37
→ sate5232:機翻orz... 05/26 10:37
推 windfeather:只差一篇,又間隔這麼久的OP還真罕見... 05/26 11:19
你覺得有可能就在上面我看不見嗎。
這篇內的文章發布時間是26號的凌晨3點,上面那篇是十二點發的。
推 specterxp:兩篇的漢化組似乎不同? 05/26 12:36
推 fet0124:好像是不同的 05/26 12:45
推 lonely0830:這是繁中那是簡中@@? 05/26 15:52
推 zuk:重點是部分"機翻"吧... 你拿篇論文餵線上翻譯器看看 05/26 15:59
推 ptthuey:他說機翻的部分只有像時間魔法的目錄部分,而且有再確認 05/26 17:14
→ ptthuey:所謂的一半是指目錄的一半,其他本文部分是人翻的 05/26 17:15
推 attacksoil:好像是這個只翻後25%的樣子 05/26 21:33
推 bigair:鬼印那邊的我看完了,基本上還OK啦,翻譯本來就跟原文有差 05/26 23:19
※ 編輯: Overmind 來自: 140.113.140.3 (05/27 03:21)
推 dreamwing11:最後這25%的速度怎麼那麼快 05/27 17:29
→ osbsd1:@@ 等另外一組 05/27 17:31
推 coolpc5566:食完了 05/27 18:47
→ sleego:請問這版本的繁體翻譯如何呢 05/27 20:48
推 Shakermaker:同上面的疑問 這個版本ok嗎? 怎麼還是有人說是機翻 05/27 23:07
→ Shakermaker:另外 等簡體版是什麼用意呢? 簡體版會較好嗎? 謝謝 05/27 23:08
推 winloudy:稍微去查了一下,這個繁體版似乎是源自鬼印的? 05/27 23:38
→ winloudy:差別在於後面25%的機翻,以及沒有修圖吧 05/27 23:39
→ winloudy:另外BUG好像不少....但是繁化作者表示除非是重大BUG 05/27 23:39
→ winloudy:不然都要等到EP7之後才進行修正..... 05/27 23:40
→ winloudy:MMR則是表示已經進入最終階段,並且也會盡快推出繁體版 05/27 23:41
→ winloudy:所以....各自看著辦吧?XDDD 對我來說也是個困難的抉擇啊 05/27 23:41
推 josesun:那我寧願再等一下,反正都等那麼久了,玩到一半破圖會很幹 05/28 00:03
推 Shakermaker:這篇不就是MMR繁體嗎?未來會出的是...? 05/28 00:13
推 s881916:看了最後的漢化STAFF,這個的確是MMR組的 05/28 00:21
推 web2312:MMR組簡體跟繁體除翻譯外的後製部分似乎是分開處理... 05/28 00:24
→ web2312:有些繁體版的bug 簡體版沒有 上一篇的推文有提到... 05/28 00:24
→ web2312:如果可選字體的話 倒是可以用簡中版 改成繁中介面(內文) 05/28 00:25
推 Shakermaker:不好意思再問一下 1.已經食完這個MMR繁體的朋友 05/28 00:30
→ Shakermaker:有沒有什麼重大bug 如EP5沒音樂之類的大問題 05/28 00:30
→ Shakermaker:2. web大 那簡中版大約要再等多久呢 謝謝 05/28 00:31
推 s881916:沒甚麼BUG,就一些錯字 還有不能跟之前的版本共用存檔 05/28 00:34
推 winloudy:看來是我誤解了(死) 那就是這個版本能安心服用的意思?XD 05/28 00:37
→ winloudy:因為看雪大BLOG的回報區似乎有不少破圖?V1.5都修正了嗎? 05/28 00:37
推 coolpc5566:這個版本可以安心食用,圖也很正常 05/28 00:43
推 Shakermaker:回報一下google的結果...EP6本體verycd有 05/28 00:47
推 zuk:EP6跑玩 一切正常無破圖 無必要等簡體版 這次好針對某人阿... 05/29 01:51
推 ZMTL:翻譯通順嘛? 05/29 02:49
推 winloudy:EP6繁體完食,無破圖,無漏BGM,翻譯整體算通順,沒啥問題 05/29 03:31
推 web2312:EP6 BIG5衝完,如樓上所說沒什重大問題@@ 05/29 07:17
→ web2312:目前漢化更新到v1.5 修正之前錯字及亂碼 05/29 07:18
推 hydexhyde:有人可以分流一下嗎orz 05/29 12:04
推 yukito76113:檔爆了...囧" 05/29 12:25
推 web2312:分流 2evhyda (台泥) 05/29 12:34
→ web2312:本體安裝後,將補丁丟到本體主程式目錄下,以"簡體"模式執行 05/29 12:35
→ web2312:繁體中文名的海貓主程式 05/29 12:35
推 abccbaandy:把google附件寄給自己好像就可以下載了... 05/29 12:37
推 yukito76113:分流感謝m(_ _)m 05/29 14:35
推 abccbaandy:話說本體這次怎麼是RAR,沒ISO感覺會漏檔XD 05/29 15:00
推 allen168:tea party跑不完 某一句說:語法錯誤應該要有數字 05/29 15:30
推 NineFeather:樓上可以試著去重新下載一下繁中分流 我在茶會也碰到 05/29 15:38
→ NineFeather:一樣的狀況 重下一次就解決了 05/29 15:39
→ gsuper:鬼印和MMR哪個質量比較好阿? 05/29 16:49
推 JACK90142:Tips裡的啊嗚啊嗚第二頁漏翻譯了... 05/29 17:41
推 web2312:v1.6 修正茶會問題 05/29 18:14
推 ko86600173:修正版感謝<(_ _)> 05/29 21:34
推 gsuper:修正版感謝+1 05/30 01:32
推 gy39764:請問一下,我下V1.6的檔,它顯示在NSA包裝檔裡找不到 05/30 01:59
→ gy39764:bmp/cursor.bmp這個檔 然後就自動關閉了 05/30 01:59
推 gy39764:抱歉,請不要理我上面的推文,都到EP6了還自己耍笨... 05/30 02:26
推 Shakermaker:感謝web大的種花高速分流 05/30 09:17
→ Shakermaker:另外verycd的本體是iso檔 不過檔案稍大而且騾子拖 05/30 09:18
→ Shakermaker:需要一些時間 05/30 09:18
推 Shakermaker:終於開始玩了...有些字上方的註解是:刃刃刃(下面有 05/30 10:29
→ Shakermaker:底線) 請問這是正常的嗎? 感覺怪怪的 謝謝 05/30 10:29
推 web2312:就是原本的"點點點" 05/30 10:41
推 Shakermaker:那是日版就會這樣嗎?還是漢化後的bug? 05/30 10:50
推 web2312:我記得之前的繁中版不會這樣 是只有簡中硬轉繁中才會... 05/30 10:56
→ web2312:試試看用不要用簡中模式去跑看看(雖然這樣標題會亂碼) 05/30 10:57
→ web2312: X 05/30 10:57
推 aiya0824:是鬼印是K1的還是MMR??(被搞混@_@ 05/30 23:04
推 web2312:K1所屬的MMR調查隊的漢化(繁中後期) 茶會之前是K大翻的 05/30 23:36
→ web2312:茶會由另一人接續翻譯... 05/30 23:37
推 abccbaandy:現在好像又多一個版本了...還寫最新版~"~ 05/30 23:45
→ web2312:那個也是MMR調查隊的,是簡體版的後期團隊版本 05/30 23:50
→ web2312:簡繁漢化內容是一樣的,差別在後期 05/30 23:51
推 abccbaandy:好複雜... 05/31 00:02