看板 Expansion07 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《windhsu (小太極)》之銘言: : 交付給那隻手的東西,現在正在雨中 : 無依無靠的彷徨之船 因為還有夢的延續 : 碎裂的首飾 : it's a story of my love : 被凍結的願望,就算如此也改變成希望 : 看見愛的最後的fantasy : 你從安眠中醒來,從幻想到真實,真實被藏在幻想之中 : ----------------------------------------------------------------------- : 好短… 也來發表一下個人的翻譯,翻譯主要以表達意境為主就是。 基本上對自己的翻譯沒什麼自信,主要是因為歌很好聽故想試試看。 原則上看看就好(汗) 因為不能打日文,故省去原文歌詞。 ==================================================== 歌名:霧之甕(Pithos) 託付於那手中之物,依然存於雨中 無依靠的徬徨之船,仍有夢的延續 破碎的裝飾 是我愛的故事 即使願望凍結,依然想化成希望 愛能看見最後的幻想。 令妳自長眠中甦醒、幻想化作真實,真實於幻想之中 藏匿。 ===================================================== 真的很短,但看見這樣的歌詞,很令人期待完整版... (應web2312建議於顯示方面的美感,更改最後一句) -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 220.137.131.64 ※ 編輯: chris740211 來自: 220.137.131.64 (07/05 11:31) ※ 編輯: chris740211 來自: 114.32.87.29 (07/07 01:35) ※ 編輯: chris740211 來自: 220.137.131.64 (07/07 05:33)