※ 引述《chris740211 (小天)》之銘言:
: http://www.nicovideo.jp/watch/sm11759969
: 因為聽力不夠好,怕聽錯歌詞就先不附上翻譯了
: 有文字能看時再來試著翻譯吧。
剛剛看到上面有疑似正式歌詞的字幕出現了,所以先來翻翻看
因為電腦不能打日文,故不附上原文歌詞。
如果已入手CD、擁有正確歌詞的同好也希望能合作提供正式歌詞給板友們參考
(可惜我看不到就是了orz)
翻譯試著以意境為主,故與原文可能略有偏差,請見諒。
原則上以上面影片中的青字字幕為主。
(不希望被捏EP7的人建議就先別看那個nico字幕了,滿滿的捏他啊...)
==============================================================================
歌名:霧之甕
託付於那手中之物,依然存於雨中
無依靠的徬徨之船,仍有夢的延續
以薔薇裝飾的
是我愛的故事
即使願望凍結,依然想化為希望
愛可視見最後的魔法(Fantasy)
令羽翼自沉眠中甦醒,將真實一覽無遺、於天際...
崩毀樂園的噓言,如今沒於時之盡頭...
凝視褪色的約定,任憑身心沉淪墮落...
再也不會甦醒的 "黃金之夢"
是誰悄悄地,紡織著
雨已停、碎片重疊
海貓鳴泣之時 是的...
一切將霧散天晴
將一切包覆的
最後的聖史劇(Mystery)
令人目眩的虛實物語,將由誰來揭露?
永久的回音,是奇蹟的共鳴(Rhapsody)
令妳自長眠中甦醒、使幻想化作真實
讓幻想於真實中 藏匿。
============================================================
三個英文單字沒照翻成單一名詞中文是為了保留原文的意境
實際上Fantasy、Mystery、Rhapsody擁有各種涵意在。
Fantasy大家都知道是「幻想」,實際用在音樂領域上也有「幻想曲」之意
Mystery以故事來說就是「推理故事」,實際上也有「宗教劇」之意
Rhapsody一般是「狂言、狂文」,但用在音樂領域上則是「狂想曲」
考量到海貓至今的故事表現手法,最後決定保留原文(英語),不翻了
讓聽者自行想像會比較美(吧)
以上,獻醜了<(_ _)>
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 220.137.128.228
※ 編輯: chris740211 來自: 220.137.128.228 (08/17 14:27)