推 Shiashu:你猜對了,這本日文文法是滿多的_A_""" 04/19 07:14
→ Shiashu:不過沒翻錯就萬幸了…(?) 04/19 07:16
推 veloci85: 有得看就萬幸了… 西式中文會更難食OTZ 04/19 08:46
→ veloci85:假裝「要是……巨大損失」的部份有加引號的話就還好了XD 04/19 08:49
推 wirt30435:我覺得還可以耶 至少看得懂= = 04/19 14:09
→ artemisou:我覺得是還看得懂...(可能是我沒看過日文版XD?) 04/19 15:09
→ artemisou:這本比較像沖方丁照自己喜好補完不是他寫的前半部 04/19 15:10
推 silvers000:錯字多的離譜啊......<囧> 04/19 18:22
推 darkkillua:我不經意的跟某經銷商的主管提起,他說會跟尖端反應... 04/20 18:03
→ darkkillua:至於有沒有用,尖端採納與否就不得而知,至少有傳達讀者뜠 04/20 18:04
→ darkkillua:意見就是... 04/20 18:05
推 purse:我覺得很好看啊!~要看很多次就是了 01/14 21:22