看板 FAFNER 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《Shiashu (夏沭)》之銘言: 借用夏姐轉來的原文,我流翻譯一下。 因為單曲裡面最喜歡這一首歌。 順便有些地方錯了,訂正。 : 「虚無の嵐」 : 唄:angela 作詞:atsuko 作曲:atsuko、KATSU 編曲:KATSU : What do you want to say? 試さないで   What do you want to say?不要試探 : What do you want to do? 落とさないで   What do you want to do?不要失落 : 馴れ合いと呼ぶなら 身を引くのが答え   若能稱為彼此相熟,我的答案就是抽身而退 : 涙なんて涸れいくとせ   淚水就令其乾涸 : 体なんて壊れるほど   到軀體毀壞的程度 : ボロきれの類いと まさに同じ例え   與破敗不堪的說法,正是完全相符的譬喻 : 咲き乱れし想いは ただの夢とシャボンの如く   狂亂地綻放的思念,只是泡沫般的夢想 : 呆れ返る七色 瞬く間に闇へと消えた 闇へ消えた   令人無奈的七色虹,眨眼間已消失於黑暗中 消失於黑暗中 : がらんとした虚無の嵐   空無一物的虛無之暴風 : 云わんとした言葉深し   沒有說出的話才是最有深意 : 立てぬほど叶わぬ そんな色恋でした   無法建立亦不能實現 就是這樣的戀情 : 裏切られし想いは 恨みの雨この身濡らして   遭到背叛的思念,(化為)憎恨之雨、打濕我身 : かき乱されたままで どうかこの血を冷ましてほしい 冷ましてほしい   在一片紛雜之下 請讓我的血冷卻下來吧 冷卻下來吧 : 愛なんて 見えなくて掴めぬもの   愛,是看不見也抓不著的東西 : 苦しみを超えるための手段はあるの?   超越苦痛的手段,是存在的嗎? : What do you want to say? 試さないで   What do you want to say?不要試探 : What do you want to do? 落とさないで   What do you want to do?不要失落 : 戻れない何もない あたしには何もない   回不去、也什麼都沒有。我已一無所有。 : 咲き乱れし想いは ただの夢とシャボンの如く   狂亂地綻放的思念,只是泡沫般的夢想 : 呆れ返る七色 瞬く間に闇へと消えた   令人無奈的七色虹,眨眼間已消失於黑暗中 : 裏切られし想いは 恨みの雨この身濡らして   遭到背叛的思念,(化為)憎恨之雨、打濕我身 : かき乱されたままで どうかこの血を冷ましてほしい 冷ましてほしい   在一片紛雜之下 請讓我的血冷卻下來吧 冷卻下來吧 -- 查了不少次字典(逃) 很想寫得不要太白話,但看起來不怎麼成功。 糟糕,真的,單曲裡面三首我最喜歡這一首,華麗的Gravitation反而排第二。 -- I am God's child I am God's child この腐敗した世界に墮とされた 哀しい音は背中に爪跡を付けて How do I live on such a field? I can't hang out this world こんなもののために生まれたんじゃない こんな思いじゃ どこにも居場所なんて無い 《鬼束ちひろ‧月光》 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 140.119.117.11 ※ 編輯: seigileaf 來自: 140.119.117.11 (06/20 13:22)