>Number: 100543
>Category: docs
>Synopsis: [UPDATE] zh_TW: update fdp-primer to 2006/07/19 (SNV#815)
>Confidential: no
>Severity: non-critical
>Priority: low
>Responsible: freebsd-doc
>State: open
>Quarter:
>Keywords:
>Date-Required:
>Class: update
>Submitter-Id: current-users
>Arrival-Date: Wed Jul 19 15:10:15 GMT 2006
>Closed-Date:
>Last-Modified:
>Originator: chinsan
>Release: FreeBSD 6.1-STABLE i386
>Organization:
FreeBSD Taiwan
>Environment:
System: FreeBSD chinsan2.twbbs.org 6.1-STABLE FreeBSD 6.1-STABLE #1: Fri Jun 2 16:44:35 CST 2006 root@chinsan2.twbbs.org:/usr/obj/usr/src/sys/GENERIC i386
>Description:
- Update fdp-primer to 2006/07/19 (SNV#815)
(patch URL http://chinsan2.twbbs.org/chinsan/zh_TW.Big5.20060719.svn815.diff )
Thanks. :)
>How-To-Repeat:
>Fix:
--- zh_TW.Big5.20060719.svn815.diff begins here ---
diff -ruN zh_TW.Big5/books/fdp-primer.orig/book.sgml zh_TW.Big5/books/fdp-primer/book.sgml
--- zh_TW.Big5/books/fdp-primer.orig/book.sgml Wed Jul 19 22:37:42 2006
+++ zh_TW.Big5/books/fdp-primer/book.sgml Wed Jul 19 22:59:27 2006
@@ -67,7 +67,7 @@
<abstract>
<para>感謝您參與 FreeBSD 文件計劃(簡稱:FDP, FreeBSD Documentation Project),您的點滴貢獻,都相當寶貴。</para>
- <para>本入手書內容包括:如何開始著手翻譯的各項細節,以及會用到的一些好用工具(包括:必備工具、建議工具)
+ <para>本入手書內容包括:如何開始著手翻譯的各項細節,以及會用到的一些好用工具(包括:必備工具、輔助工具)
,以及文件計畫的宗旨。</para>
<para>本文件還在草稿,尚未完稿。未完成的章節,我們會在章節名稱旁邊加註『<literal>*</literal> 』以作識別。</para>
diff -ruN zh_TW.Big5/books/fdp-primer.orig/examples/appendix.sgml zh_TW.Big5/books/fdp-primer/examples/appendix.sgml
--- zh_TW.Big5/books/fdp-primer.orig/examples/appendix.sgml Wed Jul 19 22:37:41 2006
+++ zh_TW.Big5/books/fdp-primer/examples/appendix.sgml Wed Jul 19 22:59:27 2006
@@ -32,26 +32,21 @@
-->
<appendix id="examples">
- <title>Examples</title>
+ <title>範例</title>
- <para>This appendix contains example SGML files and command lines you can
- use to convert them from one output format to another. If you have
- successfully installed the Documentation Project tools then you should
- be able to use these examples directly.</para>
-
- <para>These examples are not exhaustive—they do not contain all the
- elements you might want to use, particularly in your document's front
- matter. For more examples of DocBook markup you should examine the SGML
- source for this and other documents, available in the
- <application>CVSup</application> <literal>doc</literal> collection, or
- available online starting at
- <ulink url="http://www.FreeBSD.org/cgi/cvsweb.cgi/doc/"></ulink>.</para>
-
- <para>To avoid confusion, these examples use the standard DocBook 4.1 DTD
- rather than the FreeBSD extension. They also use the stock stylesheets
- distributed by Norm Walsh, rather than any customizations made to those
- stylesheets by the FreeBSD Documentation Project. This makes them more
- useful as generic DocBook examples.</para>
+ <para>本附錄收錄一些 SGML 檔範例,以及用來轉換格式的相關指令。
+ 若已成功安裝文件計畫工具包的話,那麼就可以直接照下面範例來使用。</para>
+
+ <para>這些例子並不是很詳細 — 並未包括你可能想用的元件,
+ 尤其像是你文件的前頁(正文前的書頁,包括扉頁、序言、目錄等)
+ 若需參考更多 DocBook 標記語言文件的話,那麼可以透過 <application>CSup</application>、<application>CVSup</application>
+ 程式來抓 <literal>doc</literal> tree 部分,以察看本文件或其他文件的 SGML 原稿。
+ 或者,也可以線上瀏覽
+ <ulink url="http://www.FreeBSD.org/cgi/cvsweb.cgi/doc/"></ulink>。</para>
+
+ <para>為了避免不必要的困擾,這些例子採用標準的 DocBook 4.1 DTD 而非 FreeBSD 額外的 DTD。
+ 同時並採用 Norm Walsh 氏的樣式表(stylesheets),而非 FreeBSD 文件計劃有自行改過的樣式表。
+ 在一般使用 DocBook 的例子,這樣子會比較簡化環境,而不會造成額外困擾。</para>
<sect1 id="examples-docbook-book">
<title>DocBook <sgmltag>book</sgmltag></title>
@@ -63,11 +58,11 @@
<book>
<bookinfo>
- <title>An Example Book</title>
+ <title>樣本書的例子</title>
<author>
- <firstname>Your first name</firstname>
- <surname>Your surname</surname>
+ <firstname>名(first name)</firstname>
+ <surname>姓(surname)</surname>
<affiliation>
<address><email>foo@example.com</email></address>
</affiliation>
@@ -75,30 +70,29 @@
<copyright>
<year>2000</year>
- <holder>Copyright string here</holder>
+ <holder>相關版權字樣</holder>
</copyright>
<abstract>
- <para>If your book has an abstract then it should go here.</para>
+ <para>該書若有摘要,就寫在這邊。</para>
</abstract>
</bookinfo>
<preface>
- <title>Preface</title>
+ <title>序言</title>
- <para>Your book may have a preface, in which case it should be placed
- here.</para>
+ <para>該書若有序言,就放在這邊。</para>
</preface>
<chapter>
- <title>My first chapter</title>
+ <title>第一章</title>
- <para>This is the first chapter in my book.</para>
+ <para>這是這本書的第一章。</para>
<sect1>
- <title>My first section</title>
+ <title>第一節</title>
- <para>This is the first section in my book.</para>
+ <para>這本書的第一節。</para>
</sect1>
</chapter>
</book>]]></programlisting>
@@ -115,11 +109,11 @@
<article>
<articleinfo>
- <title>An example article</title>
+ <title>文章樣本</title>
<author>
- <firstname>Your first name</firstname>
- <surname>Your surname</surname>
+ <firstname>名(first name)</firstname>
+ <surname>姓(surname)</surname>
<affiliation>
<address><email>foo@example.com</email></address>
</affiliation>
@@ -127,23 +121,23 @@
<copyright>
<year>2000</year>
- <holder>Copyright string here</holder>
+ <holder>相關版權字樣</holder>
</copyright>
<abstract>
- <para>If your article has an abstract then it should go here.</para>
+ <para>該文章若有摘要,就寫在這邊。</para>
</abstract>
</articleinfo>
<sect1>
- <title>My first section</title>
+ <title>第一節</title>
- <para>This is the first section in my article.</para>
+ <para>該文章的第一節。</para>
<sect2>
- <title>My first sub-section</title>
+ <title>第一小節(sub-section)</title>
- <para>This is the first sub-section in my article.</para>
+ <para>該文章的第一小節(sub-section)</para>
</sect2>
</sect1>
</article>]]></programlisting>
@@ -153,19 +147,17 @@
<sect1 id="examples-formatted">
<title>Producing formatted output</title>
- <para>This section assumes that you have installed the software listed in
- the <filename role="package">textproc/docproj</filename> port, either by hand, or by
- using the port. Further, it is assumed that your software is installed
- in subdirectories under <filename>/usr/local/</filename>, and the
- directory where binaries have been installed is in your
- <envar>PATH</envar>. Adjust the paths as necessary for your
- system.</para>
+ <para>本節有些前提,假設:已經有裝 <filename role="package">textproc/docproj</filename>
+ 上面所安裝各軟體,無論它們是用 port 方式安裝或是手動安裝。
+ 此外,假設所裝的軟體都放在 <filename>/usr/local/</filename> 下的子目錄,
+ 並且所安裝的相關執行檔,都有裝在你的 <envar>PATH</envar> 環境變數內的目錄。
+ 如有必要的話,請依你的系統環境而調整相關路徑。</para>
<sect2>
- <title>Using Jade</title>
+ <title>使用 Jade</title>
<example>
- <title>Converting DocBook to HTML (one large file)</title>
+ <title>轉換 DocBook 為 HTML (完整模式)</title>
<screen>&prompt.user; <userinput>jade -V nochunks \ <co id="examples-co-jade-1-nochunks">
-c /usr/local/share/sgml/docbook/dsssl/modular/catalog \ <co id="examples-co-jade-1-catalog">
@@ -209,7 +201,7 @@
</example>
<example>
- <title>Converting DocBook to HTML (several small files)</title>
+ <title>轉換 DocBook 為 HTML (章節模式)</title>
<screen>&prompt.user; <userinput>jade \
-c /usr/local/share/sgml/docbook/dsssl/modular/catalog \ <co id="examples-co-jade-2-catalog">
@@ -253,7 +245,7 @@
</example>
<example id="examples-docbook-postscript">
- <title>Converting DocBook to Postscript</title>
+ <title>轉換 DocBook 為 Postscript(PS) 格式</title>
<para>The source SGML file must be converted to a &tex; file.</para>
@@ -321,7 +313,7 @@
</example>
<example>
- <title>Converting DocBook to PDF</title>
+ <title>轉換 DocBook 為 PDF 格式</title>
<para>The first part of this process is identical to that when
converting DocBook to Postscript, using the same
diff -ruN zh_TW.Big5/books/fdp-primer.orig/overview/chapter.sgml zh_TW.Big5/books/fdp-primer/overview/chapter.sgml
--- zh_TW.Big5/books/fdp-primer.orig/overview/chapter.sgml Wed Jul 19 22:37:41 2006
+++ zh_TW.Big5/books/fdp-primer/overview/chapter.sgml Wed Jul 19 22:59:26 2006
@@ -68,7 +68,7 @@
</itemizedlist>
<sect1 id="overview-doc">
- <title>FreeBSD 文件的組成部分:</title>
+ <title>FreeBSD 文件的組成部分</title>
<para>FDP 總共負責 FreeBSD 的 4 種類別的文件:</para>
diff -ruN zh_TW.Big5/books/fdp-primer.orig/sgml-primer/chapter.sgml zh_TW.Big5/books/fdp-primer/sgml-primer/chapter.sgml
--- zh_TW.Big5/books/fdp-primer.orig/sgml-primer/chapter.sgml Wed Jul 19 22:37:42 2006
+++ zh_TW.Big5/books/fdp-primer/sgml-primer/chapter.sgml Wed Jul 19 22:59:22 2006
@@ -804,7 +804,7 @@
</sect1>
<sect1 id="sgml-primer-comments">
- <title>Comments</title>
+ <title>註解</title>
<para>Comments are an SGML construction, and are normally only valid
inside a DTD. However, as <xref linkend="sgml-primer-sgml-escape">
@@ -817,18 +817,18 @@
<example>
<title>SGML generic comment</title>
- <programlisting><!-- test comment --></programlisting>
+ <programlisting><!-- 測試註解 --></programlisting>
<programlisting><![ CDATA [
-<!-- This is inside the comment -->
+<!-- 這是註解 -->
-<!-- This is another comment -->
+<!-- 這也是註解 -->
-<!-- This is one way
- of doing multiline comments -->
+<!-- 要寫多行註解的話,
+ 這是其中之一的方式 -->
-<!-- This is another way of --
- -- doing multiline comments -->]]></programlisting>
+<!-- 要寫多行註解, --
+ -- 也可以這樣子用 -->]]></programlisting>
</example>
<![ %output.print; [
--- zh_TW.Big5.20060719.svn815.diff ends here ---
>Release-Note:
>Audit-Trail:
>Unformatted:
_______________________________________________
freebsd-doc@freebsd.org mailing list
http://lists.freebsd.org/mailman/listinfo/freebsd-doc
To unsubscribe, send any mail to "freebsd-doc-unsubscribe@freebsd.org"