看板 FB_doc 關於我們 聯絡資訊
>Number: 101392 >Category: docs >Synopsis: [UPDATE] zh_TW: Update handbook/ports to SVN#963 >Confidential: no >Severity: non-critical >Priority: low >Responsible: freebsd-doc >State: open >Quarter: >Keywords: >Date-Required: >Class: update >Submitter-Id: current-users >Arrival-Date: Sat Aug 05 04:50:12 GMT 2006 >Closed-Date: >Last-Modified: >Originator: chinsan >Release: FreeBSD 6.1-STABLE i386 >Organization: FreeBSD Taiwan >Environment: System: FreeBSD chinsan2.twbbs.org 6.1-STABLE FreeBSD 6.1-STABLE #1: Fri Jun 2 16:44:35 CST 2006 root@chinsan2.twbbs.org:/usr/obj/usr/src/sys/GENERIC i386 >Description: - Update handbook/ports to SVN#963 (patch URL http://chinsan2.twbbs.org/chinsan/zh_TW.Big5.20060805_5.diff) - ChangeLog (Trac Timeline) https://opensvn.csie.org/traccgi/freebsddoc/timeline >How-To-Repeat: >Fix: --- zh_TW.Big5.20060805_5.diff begins here --- diff -ruN zh_TW.Big5.orig/books/handbook/ports/chapter.sgml zh_TW.Big5/books/handbook/ports/chapter.sgml --- zh_TW.Big5.orig/books/handbook/ports/chapter.sgml Thu Jul 20 14:27:17 2006 +++ zh_TW.Big5/books/handbook/ports/chapter.sgml Sat Aug 5 12:26:55 2006 @@ -94,7 +94,7 @@ <para>事實上,ports 機制還可以用來產生 packages,以便他人可以用 <command>pkg_add</command> 來安裝,或是稍後會介紹到的其他套件管理指令。</para> - <para>而 packages 以及 ports 它們都是一樣,都會認 <emphasis>dependencies(軟體相依關係)</emphasis>。 + <para>而 packages 以及 ports 它們都是一樣會認 <emphasis>dependencies(軟體相依關係)</emphasis>。 假設:您想安裝某程式,但它有相依另一個已裝的函式庫(library), 而在 FreeBSD 的 port 以及 package 都有這程式以及該函式庫了。 所以無論是用 <command>pkg_add</command> 指令或者 port 方式來裝該程式, @@ -237,33 +237,26 @@ </listitem> <listitem> - <para>If you know the exact name of the port, but just need to - find out which category it is in, you can use the - &man.whereis.1; command. - Simply type <command>whereis - <replaceable>file</replaceable></command>, where - <replaceable>file</replaceable> is the program you want to - install. If it is found on your system, you will be told - where it is, as follows:</para> + <para>若知道該 port 的正確名稱,但不知道放在哪個分類目錄, + 可以用 &man.whereis.1; 指令來找出來。 + 只要打 <command>whereis + <replaceable>file</replaceable></command> 即可,而 + <replaceable>file</replaceable> 的地方請改為想裝的軟體名稱。 + 若找到該軟體,就會告訴你,就像下面這樣:</para> <screen>&prompt.root; <userinput>whereis lsof</userinput> lsof: /usr/ports/sysutils/lsof</screen> - <para>This tells us that <command>lsof</command> (a system - utility) can be found in the - <filename>/usr/ports/sysutils/lsof</filename> - directory.</para></listitem> + <para>如此一來,就會知道 <command>lsof</command> (系統工具程式) 是放在 + <filename>/usr/ports/sysutils/lsof</filename> 目錄。</para></listitem> <listitem> - <para>Yet another way to find a particular port is by using the - Ports Collection's built-in search mechanism. To use the - search feature, you will need to be in the - <filename>/usr/ports</filename> directory. Once in that - directory, run <command>make search - name=<replaceable>program-name</replaceable></command> where - <replaceable>program-name</replaceable> is the name of the - program you want to find. For example, if you were looking - for <command>lsof</command>:</para> + <para>還有另一招,就是用 Ports Collection 本身內建的搜尋機制。 + 要用的時候,請先切換到 <filename>/usr/ports</filename> 目錄。 + 然後,打 <command>make search + name=<replaceable>program-name</replaceable></command>,其中 + <replaceable>program-name</replaceable> 請改為想找的軟體名稱。 + 舉例來說,若要找的是 <command>lsof</command> 的話,那麼就是:</para> <screen>&prompt.root; <userinput>cd /usr/ports</userinput> &prompt.root; <userinput>make search name=lsof</userinput> @@ -275,23 +268,19 @@ B-deps: R-deps: </screen> - <para>The part of the output you want to pay particular - attention to is the <quote>Path:</quote> line, since that - tells you where to find the port. The other information - provided is not needed in order to install the port, so it - will not be covered here.</para> - - <para>For more in-depth searching you can also use <command>make - search key=<replaceable>string</replaceable></command> where - <replaceable>string</replaceable> is some text to search for. - This searches port names, comments, descriptions and - dependencies and can be used to find ports which relate to a - particular subject if you do not know the name of the program - you are looking for.</para> - - <para>In both of these cases, the search string is case-insensitive. - Searching for <quote>LSOF</quote> will yield the same results as - searching for <quote>lsof</quote>.</para> + <para>這些搜尋結果中,要注意的是 <quote>Path:</quote> 這行, + 因為這行會告訴你可以在哪邊找到該 port。 + 而搜尋結果的其他部分,因為與 port 安裝較無關係,所以這裡就不講了。</para> + + <para>若要更徹底的搜尋,那麼可以改用 <command>make + search key=<replaceable>string</replaceable></command>,其中 + <replaceable>string</replaceable> 請改為想搜尋的關鍵字。 + 如此一來會找 port 名稱、軟體簡介(comments)、軟體敘述檔(descriptions) + 以及軟體相依關係(dependencies)裡面是否有符合關鍵字, + 此外,不清楚軟體名稱的話,也可以拿來找有符合關鍵字主題的 port。</para> + + <para>剛講的這兩種方式,搜尋字眼都是 case-insensitive(不必區分大小寫)。 + 比如,搜尋 <quote>LSOF</quote> 與 <quote>lsof</quote> 兩者結果都會是一樣的。</para> </listitem> </itemizedlist> @@ -351,71 +340,52 @@ &prompt.root; <userinput>pkg_add <replaceable>lsof-4.56.4.tgz</replaceable></userinput></screen> </example> - <para>If you do not have a source of local packages (such as a - FreeBSD CD-ROM set) then it will probably be easier to use the - <option>-r</option> option to &man.pkg.add.1;. This will - cause the utility to automatically determine the correct - object format and release and then fetch and install the - package from an FTP site. + <para>若手邊沒有 package 來源(像是 FreeBSD 光碟)的話, + 那麼建議使用 &man.pkg.add.1; 時,加上 <option>-r</option> + 選項來更輕鬆安裝 package。如此一來,就會自動判斷正確的 package 格式、 + 以及所搭配的作業系統 release 版本, + 然後會自己從 FTP 站抓回、安裝相對應的 package。 </para> <indexterm> <primary><command>pkg_add</command></primary></indexterm> <screen>&prompt.root; <userinput>pkg_add -r <replaceable>lsof</replaceable></userinput></screen> - <para>The example above would download the correct package and - add it without any further user intervention. - If you want to specify an alternative &os; Packages Mirror, - instead of the main distribution site, you have to set - <envar>PACKAGESITE</envar> accordingly, to - override the default settings. &man.pkg.add.1; - uses &man.fetch.3; to download the files, which honors various - environment variables, including - <envar>FTP_PASSIVE_MODE</envar>, <envar>FTP_PROXY</envar>, and - <envar>FTP_PASSWORD</envar>. You may need to set one or more - of these if you are behind a firewall, or need to use an - FTP/HTTP proxy. See &man.fetch.3; for the complete list. - Note that in the example above - <literal>lsof</literal> is used instead of - <literal>lsof-4.56.4</literal>. When the remote fetching - feature is used, the version number of the package must be - removed. &man.pkg.add.1; will automatically fetch the latest - version of the application.</para> + <para>上面這例子會自動下載正確的 package 並安裝。 + 若想改換用其他 &os; Packages Mirror 站,那麼就要設定 <envar>PACKAGESITE</envar> 環境變數, + 如此一來才會取代預設設定。 &man.pkg.add.1; + 會用 &man.fetch.3; 指令來下載檔案,而 &man.fetch.3; 本身則會使用相關環境變數的設定, + 像是: + <envar>FTP_PASSIVE_MODE</envar>、<envar>FTP_PROXY</envar> 以及 + <envar>FTP_PASSWORD</envar>。 如果你網路環境處於 firewall 後面,或者需要用 + FTP/HTTP proxy 的話,那麼就需要設定。 設定細節請參閱 &man.fetch.3;。 + 請注意:上面所說的例子是寫 <literal>lsof</literal> 而非 + <literal>lsof-4.56.4</literal>。 當使用遠端抓取功能時,該 package 版號就不必加上去了。 + &man.pkg.add.1; 會自動下載該軟體的最新版回來安裝。</para> <note> - <para>&man.pkg.add.1; will download the latest version of - your application if you are using &os.current; or - &os.stable;. If you run a -RELEASE version, it will grab - the version of the package that was built with your - release. It is possible to change this behavior by - overriding the <envar>PACKAGESITE</envar> environment - variable. For example, if you run a &os;&nbsp;5.4-RELEASE - system, by default &man.pkg.add.1; will try to fetch - packages from - <literal>ftp://ftp.freebsd.org/pub/FreeBSD/ports/i386/packages-5.4-release/Latest/</literal>. - If you want to force &man.pkg.add.1; to download - &os;&nbsp;5-STABLE packages, set <envar>PACKAGESITE</envar> - to - <literal>ftp://ftp.freebsd.org/pub/FreeBSD/ports/i386/packages-5-stable/Latest/</literal>. + <para>若用的是 &os.current; 或 &os.stable; 的話,&man.pkg.add.1; + 會自動下載該軟體最新版回來。 + 若用的是屬於 -RELEASE 版本,那麼他會抓回屬於該 release 上所編譯的 package。 + 也可以更改 <envar>PACKAGESITE</envar> 環境變數,以改變下載方式。 + 舉例來說,如果是 &os;&nbsp;5.4-RELEASE 的話,那麼 &man.pkg.add.1; 預設會從 + <literal>ftp://ftp.freebsd.org/pub/FreeBSD/ports/i386/packages-5.4-release/Latest/</literal> + 來抓 package。若要強制 &man.pkg.add.1; 下載 &os;&nbsp;5-STABLE 所用的 package + ,那麼就把 <envar>PACKAGESITE</envar> 改設為 + <literal>ftp://ftp.freebsd.org/pub/FreeBSD/ports/i386/packages-5-stable/Latest/</literal>即可。 </para> </note> - <para>Package files are distributed in <filename>.tgz</filename> - and <filename>.tbz</filename> formats. You can find them at <ulink - url="ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/ports/packages/"></ulink>, - or on the FreeBSD CD-ROM distribution. Every CD on the - FreeBSD 4-CD set (and the PowerPak, etc.) contains packages - in the <filename>/packages</filename> directory. The layout - of the packages is similar to that of the - <filename>/usr/ports</filename> tree. Each category has its - own directory, and every package can be found within the - <filename>All</filename> directory. + <para>Package 檔有 <filename>.tgz</filename> 以及 <filename>.tbz</filename> 兩種格式。 + 這些都可透過 <ulink + url="ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/ports/packages/"></ulink>,或者 FreeBSd 光碟內取得。 + Every CD on the + FreeBSD 4 光碟套件內以及 PowerPak(威力包) 等等..每一片光碟都會在 <filename>/packages</filename> + 目錄內放 package。裡面的目錄架構類似 <filename>/usr/ports</filename> 的目錄架構。 + 每個分類都各自有專屬目錄,且每份 package 都會放在 <filename>All</filename> 目錄內。 </para> - <para>The directory structure of the package system matches the - ports layout; they work with each other to form the entire - package/port system. - </para> + <para>package 目錄架構與 port 的都一致;它們共同構成整個 package/port 系統機制。</para> </sect2> @@ -426,9 +396,7 @@ <primary>packages</primary> <secondary>managing</secondary> </indexterm> - <para>&man.pkg.info.1; is a utility that lists and describes - the various packages installed. - </para> + <para>&man.pkg.info.1; 可用來列出所有已安裝的軟體、軟體簡介。</para> <indexterm> <primary><command>pkg_info</command></primary> @@ -437,9 +405,8 @@ cvsup-16.1 A general network file distribution system optimized for CV docbook-1.2 Meta-port for the different versions of the DocBook DTD ...</screen> - <para>&man.pkg.version.1; is a utility that summarizes the - versions of all installed packages. It compares the package - version to the current version found in the ports tree. + <para>&man.pkg.version.1; 則是列出所有已安裝的軟體版本。 + 它會顯示已裝版本以及目前機器上 port tree 的版本差異。 </para> <indexterm> <primary><command>pkg_version</command></primary> @@ -449,9 +416,7 @@ docbook = ...</screen> - <para>The symbols in the second column indicate the relative age - of the installed version and the version available in the - local ports tree.</para> + <para>第二欄的符號表示:已安裝的軟體版本與目前機器上 port tree 的版本差異。</para> <informaltable frame="none" pgwide="1"> <tgroup cols="2"> @@ -464,27 +429,22 @@ <tbody> <row> - <entry>=</entry> <entry>The version of the - installed package matches the one found in the - local ports tree.</entry> + <entry>=</entry> <entry>已裝的版本與目前機器上 port tree 的版本是同一版的。 + </entry> </row> <row><entry>&lt;</entry> - <entry>The installed version is older than the one available - in the ports tree.</entry> + <entry>與目前機器上 port tree 版本相比起來,已裝的版本較舊。</entry> </row> - <row><entry>&gt;</entry><entry>The installed version is newer - than the one found in the local ports tree. (The local ports - tree is probably out of date.)</entry></row> - - <row><entry>?</entry><entry>The installed package cannot be - found in the ports index. (This can happen, for instance, if an - installed port is removed from the Ports Collection or - renamed.)</entry></row> + <row><entry>&gt;</entry><entry>與目前機器上 port tree 版本相比起來, + 已裝的版本較新。(可能是目前機器上 port tree 尚未更新。)</entry></row> + + <row><entry>?</entry><entry>已裝的軟體在 ports 索引內找無相關資料。 + (通常可能是,舉例來說:已安裝的該 port 已從 Ports Collection 中移除或改名了。) + </entry></row> - <row><entry>*</entry><entry>There are multiple versions of the - package.</entry></row> + <row><entry>*</entry><entry>該軟體同時有許多版本。</entry></row> </tbody> </tgroup> @@ -557,41 +517,37 @@ <para>請把 <replaceable>cvsup.tw.FreeBSD.org</replaceable> 請改成離你比較近(快)的 - <application>CVSup</application> Server。 + <application>CVSup</application> 主機。 這部分可以參閱完整的 <link linkend="cvsup-mirrors">CVSup mirror</link> 站列表(<xref linkend="cvsup-mirrors">)。</para> <note> - <para>One may want to use his own - <filename>ports-supfile</filename>, for example to avoid - the need of passing the <application>CVSup</application> - server on the command line.</para> + <para>若想改用自己設的 + <filename>ports-supfile</filename>,比如說,不想每次都得打指令來指定所使用的 + <application>CVSup</application> 主機。</para> <procedure> <step> - <para>In this case, as <username>root</username>, copy + <para>這種情況下,請以 <username>root</username> 權限把 <filename>/usr/share/examples/cvsup/ports-supfile</filename> - to a new location, such as - <filename>/root</filename> or your home - directory.</para> + 複製到其他位置,比如 + <filename>/root</filename> 或者自己帳號的家目錄。</para> </step> <step> - <para>Edit <filename>ports-supfile</filename>.</para> + <para>修改新的 <filename>ports-supfile</filename> 檔。</para> </step> <step> - <para>Change + <para>把 <replaceable>CHANGE_THIS.FreeBSD.org</replaceable> - to a <application>CVSup</application> server near - you. See <link linkend="cvsup-mirrors">CVSup - Mirrors</link> (<xref linkend="cvsup-mirrors">) for - a complete listing of mirror sites.</para> + 改為離你比較近(快)的 <application>CVSup</application> 主機。 + 這部分可以參閱完整的 <link linkend="cvsup-mirrors">CVSup + Mirrors</link> (<xref linkend="cvsup-mirrors">) 站列表</para> </step> <step> - <para>And now to run <command>cvsup</command>, use the - following:</para> + <para>然後就開始以類似下列指令跑 <command>cvsup</command>:</para> <screen>&prompt.root; <userinput>cvsup -L 2 <replaceable>/root/ports-supfile</replaceable></userinput></screen> </step> @@ -600,52 +556,47 @@ </step> <step> - <para>Running the &man.cvsup.1; command later will download and apply all - the recent changes to your Ports Collection, except - actually rebuilding the ports for your own system.</para> + <para>執行 &man.cvsup.1; 之後,就會開始更新 Ports Collection。 + 不過這動作只是『更新』並不是『升級』,不會把已裝的軟體重新編譯、升級。</para> </step> </procedure> <procedure> <title>Portsnap 方式</title> - <para>&man.portsnap.8; is an alternative system for distributing the - Ports Collection. It was first included in &os;&nbsp;6.0. On older - systems, you can install it from <filename - role="package">sysutils/portsnap</filename> port:</para> + <para>&man.portsnap.8; 也是更新 Ports Collection 的方式之一。 + &os;&nbsp;6.0 起開始內建 Portsnap 機制,而較舊的系統,則可透過 <filename + role="package">sysutils/portsnap</filename> port 來安裝:</para> <screen>&prompt.root; <userinput>pkg_add -r portsnap</userinput></screen> - <para>Please refer to <link linkend="portsnap">Using Portsnap</link> - for a detailed description of all <application>Portsnap</application> - features.</para> + <para><application>Portsnap</application> 細節功能,請參閱 + <link linkend="portsnap">Portsnap 使用篇</link>。</para> <step> - <para>Create an empty directory <filename - role="directory">/usr/ports</filename> if it does not exists.</para> + <para>若 <filename + role="directory">/usr/ports</filename> 目錄不存在的話,就建立一下吧:</para> <screen>&prompt.root; <userinput>mkdir /usr/ports</userinput></screen> </step> <step> - <para>Download a compressed snapshot of the Ports Collection into - <filename role="directory">/var/db/portsnap</filename>. You can - disconnect from the Internet after this step, if you wish.</para> + <para>接下來,下載壓縮的 Ports Collection 定期更新檔到 + <filename role="directory">/var/db/portsnap</filename> 目錄。 + 完成下載後,要斷線與否都可以。</para> <screen>&prompt.root; <userinput>portsnap fetch</userinput></screen> </step> <step> - <para>If you are running <application>Portsnap</application> for the - first time, extract the snapshot into <filename - role="directory">/usr/ports</filename>: + <para>若是第一次跑 <application>Portsnap</application> 的話,則需要先解壓到 <filename + role="directory">/usr/ports</filename>: </para> <screen>&prompt.root; <userinput>portsnap extract</userinput></screen> - <para>If you already have a populated <filename - role="directory">/usr/ports</filename> and you are just updating, - run the following command instead:</para> + <para>若已有 <filename + role="directory">/usr/ports</filename> 而且只是想更新而已,那麼就照下面作:</para> <screen>&prompt.root; <userinput>portsnap update</userinput></screen> </step> @@ -655,55 +606,51 @@ <procedure> <title>Sysinstall 方式</title> - <para>This method involves using <application>sysinstall</application> - to install the Ports Collection from the installation media. Note - that the old copy of Ports Collection from the date of the release - will be installed. If you have Internet access, you should always - use one of the methods mentioned above.</para> + <para>這方式要用 <application>sysinstall</application> 透過安裝來源來裝 Ports Collection。 + 請注意:所安裝的 Ports Collection 版本只是該 release 發佈時的版本而已,而非最新。 + 若能上網(Internet)的話,請使用上述方式之一會比較好。</para> <step> - <para>As <username>root</username>, run - <command>sysinstall</command> - (<command>/stand/sysinstall</command> in &os; - versions older than 5.2) as shown below:</para> + <para>以 <username>root</username> 權限執行 + <command>sysinstall</command> + (在 &os; 5.2 之前版本則是 <command>/stand/sysinstall</command>),方式如下:</para> <screen>&prompt.root; <userinput>sysinstall</userinput></screen> </step> <step> - <para>Scroll down and select <guimenuitem>Configure</guimenuitem>, - press <keycap>Enter</keycap>.</para> + <para>請以方向鍵移動選擇項目,選擇 <guimenuitem>Configure</guimenuitem>,然後按 + <keycap>Enter</keycap> 鍵。</para> </step> <step> - <para>Scroll down and select - <guimenuitem>Distributions</guimenuitem>, press - <keycap>Enter</keycap>.</para> + <para>選擇 + <guimenuitem>Distributions</guimenuitem>,然後按 + <keycap>Enter</keycap> 鍵。</para> </step> <step> - <para>Scroll down to <guimenuitem>ports</guimenuitem>, press - <keycap>Space</keycap>.</para> + <para>選擇 <guimenuitem>ports</guimenuitem>,然後按 + <keycap>Space</keycap> 鍵。</para> </step> <step> - <para>Scroll up to <guimenuitem>Exit</guimenuitem>, press - <keycap>Enter</keycap>.</para> + <para>選 <guimenuitem>Exit</guimenuitem>,然後按 + <keycap>Enter</keycap> 鍵。</para> </step> <step> - <para>Select your desired installation media, such as CDROM, - FTP, and so on.</para> + <para>選擇要用的安裝來源,比如:CDROM(光碟)、FTP 等方式。</para> </step> <step> - <para>Scroll up to <guimenuitem>Exit</guimenuitem> and press - <keycap>Enter</keycap>.</para> + <para>選 <guimenuitem>Exit</guimenuitem>,然後按 + <keycap>Enter</keycap> 鍵。</para> </step> <step> - <para>Press <keycap>X</keycap> to exit - <application>sysinstall</application>.</para> + <para>按下 <keycap>X</keycap> 鍵就可離開 + <application>sysinstall</application> 程式。</para> </step> </procedure> </sect2> @@ -715,113 +662,88 @@ <primary>ports</primary> <secondary>installing</secondary> </indexterm> - <para>The first thing that should be explained when it comes to - the Ports Collection is what is actually meant by a - <quote>skeleton</quote>. In a nutshell, a port skeleton is a - minimal set of files that tell your FreeBSD system how to - cleanly compile and install a program. Each port skeleton - includes:</para> + <para>提到 Ports Collection,首先要先說明的是:何謂 <quote>skeleton</quote>。 + 簡單來講,port skeleton 就是讓軟體如何在 FreeBSD 順利編譯、安裝的最基本檔案組合。 + 每份 port skeleton 基本上會有:</para> <itemizedlist> <listitem> - <para>A <filename>Makefile</filename>. The - <filename>Makefile</filename> contains various statements - that specify how the application should be compiled and - where it should be installed on your system.</para> + <para><filename>Makefile</filename> 檔。 + 這個 <filename>Makefile</filename> 內容有分許多部分, + 是用來指定要如何編譯,以及該裝在系統的何處。</para> </listitem> <listitem> - <para>A <filename>distinfo</filename> file. This file - contains information about the files that must be - downloaded to build the port and their checksums, to - verify that files have not been corrupted during the - download using &man.md5.1;.</para> + <para><filename>distinfo</filename> 檔。 + 編譯該軟體所需下載的檔案、checksum(檢驗檔案用)都會記錄在這檔, + 並會用 &man.md5.1; 相關工具來確保所下載的檔案是正確無誤的。</para> </listitem> <listitem> - <para>A <filename>files</filename> directory. This - directory contains patches to make the program compile and - install on your FreeBSD system. Patches are basically - small files that specify changes to particular files. - They are in plain text format, and basically say - <quote>Remove line 10</quote> or <quote>Change line 26 to - this ...</quote>. Patches are also known as - <quote>diffs</quote> because they are generated by the - &man.diff.1; program.</para> + <para><filename>files</filename> 目錄。 這目錄放的是讓軟體正常編譯、安裝的 patch 檔。 + Patches 檔基本上是一些小檔案,並針對特定檔案來做修改,且是純文字檔格式, + 基本上內容通常會像是 <quote>Remove line 10(刪除第 10 行)</quote> 或 + <quote>Change line 26 to this ...(把第 26 行改為...)</quote> 之類的。 + 這些 Patches 通常也稱為 <quote>diffs</quote> + ,因為都是由 &man.diff.1; 程式所產生的。</para> - <para>This directory may also contain other files used to build - the port.</para> + <para>此外,本目錄也可能會放一些協助編譯該 port 的檔案。</para> </listitem> <listitem> - <para>A <filename>pkg-descr</filename> file. This is a more - detailed, often multiple-line, description of the program.</para> + <para><filename>pkg-descr</filename> 檔,內容是比較詳細的軟體介紹,通常會寫得比較多行。</para> </listitem> <listitem> - <para>A <filename>pkg-plist</filename> file. This is a list - of all the files that will be installed by the port. It - also tells the ports system what files to remove upon - deinstallation.</para> + <para><filename>pkg-plist</filename> 檔,該 port 會安裝的所有檔案清單。 + 也是告訴系統在移除該 port 時,需要刪除哪些檔案。</para> </listitem> </itemizedlist> - <para>Some ports have other files, such as - <filename>pkg-message</filename>. The ports system uses these - files to handle special situations. If you want more details - on these files, and on ports in general, check out the <ulink + <para>有些 port 還會有其他檔案,像是 <filename>pkg-message</filename> 檔。 + port 系統在一些情況時,會用這些檔案。 + 如果想知道這些檔案的更多細節用途,以及 port 一般用法,請參閱 <ulink url="&url.books.porters-handbook;/index.html">FreeBSD Porter's - Handbook</ulink>.</para> + Handbook</ulink>。</para> - <para>The port includes instructions on how to build source - code, but does not include the actual source code. You can - get the source code from a CD-ROM or from the Internet. - Source code is distributed in whatever manner the software - author desires. Frequently this is a tarred and gzipped file, - but it might be compressed with some other tool or even - uncompressed. The program source code, whatever form it comes - in, is called a <quote>distfile</quote>. The two methods for - installing a &os; port are described below.</para> + <para>port 內寫的是告訴系統如何編譯 source code 的相關指令,但並不是真正的 source code。 + 而 source code 可以從光碟或網路(Internet)來取得, + 該軟體開發者可能會把 source code 以各種格式來發佈。 + 通常是以 tar 以及 gzip 這兩者工具一起壓縮的檔案,也有可能是以其他工具壓縮,或根本沒壓縮。 + 而軟體的 source code 無論是以哪一種壓縮檔型態,我們都稱之為 <quote>distfile</quote>。 + 下面將介紹兩種安裝 &os; port 的方式。</para> <note> - <para>You must be logged in as <username>root</username> to - install ports.</para> + <para>要安裝 port 的話,請務必切為 <username>root</username> 身份。</para> </note> <warning> - <para>Before installing any port, you should be sure to have - an up-to-date Ports Collection and you should check <ulink - url="http://vuxml.freebsd.org/"></ulink> for security issues - related to your port.</para> - - <para>A security vulnerabilities check can be automatically - done by <application>portaudit</application> before any new - application installation. This tool can be found in the - Ports Collection (<filename - role="package">security/portaudit</filename>). Consider - running <command>portaudit -F</command> before installing a - new port, to fetch the current vulnerabilities database. A - security audit and an update of the database will be - performed during the daily security system check. For more - information read the &man.portaudit.1; and &man.periodic.8; - manual pages.</para> + <para>在安裝任何 port 之前,請務必確認有更新 Ports Collection 到最新版, + 此外請檢閱 <ulink + url="http://vuxml.freebsd.org/"></ulink> 來檢查所要裝的 port + 是否有相關安全漏洞議題需要注意的。</para> + + <para><application>portaudit</application> 會在安裝任何 port 之前, + 先自動檢查是否有相關已知的安全漏洞。這個工具在 Ports Collection 內有 + (<filename role="package">security/portaudit</filename>)。 + 在安裝 port 之前,可以先跑 <command>portaudit -F</command> 指令, + 如此一來就會抓最新的資安漏洞資料庫回來核對。 + 每天的系統定期安檢會自動更新資料庫,並作安全稽核。 + 詳情請參閱 &man.portaudit.1; 以及 &man.periodic.8; 的線上說明。</para> </warning> - <para>The Ports Collection makes an assumption that you have a working - Internet connection. If you do not, you will need to put a copy of the - distfile into <filename>/usr/ports/distfiles</filename> - manually.</para> + <para>Ports Collection 會假設你的網路是可正常連線的。 + 如果沒有的話,那麼需手動把所需的 distfile 檔複製到 + <filename>/usr/ports/distfiles</filename> 才行。</para> - <para>To begin, change to the directory for the port you want to - install:</para> + <para>開始操作之前,要先進入打算安裝的 port 目錄內:</para> <screen>&prompt.root; <userinput>cd /usr/ports/sysutils/lsof</userinput></screen> - <para>Once inside the <filename>lsof</filename> directory, you - will see the port skeleton. The next step is to compile, or - <quote>build</quote>, the port. This is done by simply - typing <command>make</command> at the prompt. Once you have - done so, you should see something like this:</para> + <para>一旦進入 <filename>lsof</filename> 目錄後,就可以看到這個 port 的 skeleton 結構。 + 接下來,就是編譯,也就是 <quote>build</quote> 這個 port。 + 只需簡單輸入 <command>make</command> 指令,就可輕鬆完成編譯。 + 完成後,應該可以看到類似下面訊息:</para> <screen>&prompt.root; <userinput>make</userinput> &gt;&gt; lsof_4.57D.freebsd.tar.gz doesn't seem to exist in /usr/ports/distfiles/. @@ -843,11 +765,9 @@ ... &prompt.root;</screen> - <para>Notice that once the compile is complete you are - returned to your prompt. The next step is to install the - port. In order to install it, you simply need to tack one word - onto the <command>make</command> command, and that word is - <command>install</command>:</para> + <para>請注意:編譯完成後,就會回到提示列(prompt)。接下來就是安裝該 port 了, + 要裝的話,只需在原本的 <command>make</command> 指令後面再加上一個字即可, + 那個字就是 <command>install</command>:</para> <screen>&prompt.root; <userinput>make install</userinput> ===&gt; Installing for lsof-4.57 @@ -862,42 +782,35 @@ increased privileges. &prompt.root;</screen> - <para>Once you are returned to your prompt, you should be able to - run the application you just installed. Since - <command>lsof</command> is a - program that runs with increased privileges, a security - warning is shown. During the building and installation of - ports, you should take heed of any other warnings that - may appear.</para> - - <para>It is a good idea to delete the working subdirectory, - which contains all the temporary files used during compilation. - Not only it consumes a valuable disk space, it would also cause - problems later when upgrading to the newer version of the port.</para> + <para>一旦回到提示列(prompt),就可以執行剛裝的程式了。 + 另外,因為 <command>lsof</command> 這程式執行時會有額外權限, + 所以會出現安全警告。在編譯、安裝 port 的時候, + 請留意任何出現的警告。</para> + + <para>此外,建議刪除編譯用的工作目錄(預設是 <filename>work</filename>), + 這目錄內為在編譯過程中所用到的一些臨時檔案, + 這些檔案不只佔硬碟空間,而且也可能會在該 port 升級新版時, + 造成不必要的困擾。</para> <screen>&prompt.root; <userinput>make clean</userinput> ===&gt; Cleaning for lsof-4.57 &prompt.root;</screen> <note> - <para>You can save an extra step by just running <command>make - install clean</command> instead of <command>make</command>, - <command>make install</command> and <command>make clean</command> - as three separate steps.</para> + <para>用 <command>make install clean</command> 就可以一口氣完成剛所說 + <command>make</command>、<command>make install</command>、 + <command>make clean</command> 這三個步驟了。</para> </note> <note> - <para>Some shells keep a cache of the commands that are - available in the directories listed in the - <envar>PATH</envar> environment variable, to speed up - lookup operations for the executable file of these - commands. If you are using one of these shells, you might - have to use the <command>rehash</command> command after - installing a port, before the newly installed commands can - be used. This command will work for shells like - <command>tcsh</command>. Use the <command>hash -r</command> - command for shells like <command>sh</command>. Look at the - documentation for your shell for more information.</para> + <para>有些 shell 會依據 <envar>PATH</envar> 環境變數的路徑, + 把那些路徑的執行檔 cache 起來,來加速搜尋執行檔。 + 如果你用的是這類的 shell,那麼在裝完 port 後需要打 + <command>rehash</command> 指令,才能執行新裝的執行檔,而 + <command>rehash</command> 指令可以在 <command>tcsh</command> + 之類的 shell 上使用,若是 <command>sh</command> 的話,則是 + <command>hash -r</command>。 + 詳情請參閱你所使用的 shell 相關文件。</para> </note> <para>Some third party DVD-ROM products such as the FreeBSD Toolkit --- zh_TW.Big5.20060805_5.diff ends here --- >Release-Note: >Audit-Trail: >Unformatted: _______________________________________________ freebsd-doc@freebsd.org mailing list http://lists.freebsd.org/mailman/listinfo/freebsd-doc To unsubscribe, send any mail to "freebsd-doc-unsubscribe@freebsd.org"