推 lightsoldier:雖然這是你的習慣 不過這篇中英文夾雜的狀況有點糟.. 06/25 12:07
推 MarcLin:還好吧,如果全打英文又會有人有意見 06/25 12:10
推 burdette:看得懂就好 06/25 12:11
推 fire415:上次就是中爆炸那場... 06/25 12:12
→ mrkey:拍謝啦 但看得懂就好..國外住久的毛病 06/25 12:15
→ w300204:6局4BB 還要再觀察看看 06/25 12:19
推 timmycome:看的懂+1 06/25 12:20
推 svince88:懂就好 比那種要大家猜球員的文好上N倍囉 06/25 12:22
推 DaFoo:看得懂+1 06/25 12:30
推 honey4617912:連人家要用中文英文也嫌 又不是多艱深的單字 06/25 12:44
推 lightsoldier:我又不是他每一篇都嫌 =.= 只是覺得這篇的混用情況沒 06/25 12:48
→ lightsoldier:有很好 建議一下而已 現在是因為板規事件大家很敏感 06/25 12:48
→ lightsoldier:嗎 Orz 06/25 12:48
推 dunkpro8:哪理不好了? 06/25 12:49
推 lightsoldier:呃..算了 現在大家的氣氛實在很敏感 我道歉吧 請當做 06/25 12:50
→ lightsoldier:我沒推過文 <(_ _)> 06/25 12:50
推 cash055281:樓上拍拍 06/25 12:59
推 leader56:我也很討厭English和中文 Mix使用 06/25 13:20
→ lightsoldier:我是沒有到討厭 有很多東西用中文不容易表達原意 06/25 13:22
推 burdette:一樓別太難過 我只是希望寫的內文大家能看懂就好 06/25 13:31
推 burdette:標題已經有規範 內文大家可以了解就好 且如果你所說 06/25 13:32
推 burdette:有些MLB用詞 中文的確很難表達完整 06/25 13:33
推 burdette:我公司有些主管明明是台灣人 只因為留學過美國 06/25 13:38
推 burdette:現在mail也用一堆英文然後再參雜中文 06/25 13:39
推 bluesky3330:有啥不妥,MLB本來就是國外運動啊! 06/25 13:55
推 BlueSunLight:一樓的乾脆不要玩FB好了 網頁的stats就是用這些字阿 06/25 14:56
推 realG:人家住美國沒打整篇洋文就很有誠意了 zzz 06/25 15:26
推 lightsoldier:Gosh 我覺得我要講清楚 誰在意那些 stats 了? 06/25 16:00
→ lightsoldier:我只是覺得 可以打 "非常深的聯盟" 或是 "very deep 06/25 16:01
→ lightsoldier:league" 會比較好 我在一樓的推文也是給個建議 有叫 06/25 16:01
→ lightsoldier:他自刪嗎?我也看這個板看很久了 知道原 po 一向有中 06/25 16:01
→ lightsoldier:英文夾雜的狀況 這印象中也是我第一次反應 被講成這 06/25 16:02
→ lightsoldier:樣 到底是怎麼了? 06/25 16:02
推 sarserror:原PO都沒說什麼了 明明就是友善性的建議還要靠北... 06/25 16:12
推 sjvious:不覺得有何不妥 06/25 16:37
推 Hafner:比較好的理由? 就只是你個人習慣吧 06/25 17:58
推 MarcLin:夏天到了,果然火氣容易變大XD 06/25 18:08
推 WorldSeries:推文那麼多 結果跟原po的文章一點關係都沒有XD 06/25 18:13
推 EndlessJazz:意見一堆 到時候都沒人肯分享 會比較好嗎? 06/25 19:44
推 interesting:原po都沒說啥了一堆人在該該該... 06/25 22:24
推 yrt3168:I 不怎麼 care 這樣打阿 06/25 22:48
推 broken543:[Blow Go] 文斯 沃利 06/26 12:42