看板 FCBarcelona 關於我們 聯絡資訊
http://www.fcbarcelona.com/eng/noticias/noticias/n06092013.shtml "Here it is more about scoring goals and entertaining" 這裡更注重進球與娛樂性。 Barca are setting standards around Europe. Zambrotta has not been here long, but is already very aware that the club's philosophy is to create excitement and play positive, attacking football. 巴薩在歐洲成為了指標。 Zambrotta來這裡還不久,但是已經瞭解球隊的精神是創 造精彩、積極的進攻足球。 Gianluca Zambrotta made his official FC Barcelona debut in the Super Cup against Espanyol at Montjuic. Since then, he has been alternating in his role with Belletti, and the Italian is proving a fast, strong player, with excellent concentration and tactical awareness. Although he is not used to playing the Barca way, Zambrotta is learning to adapt his style. The world champion spoke to www.fcbarcelona.com and Barca TV about the way things are going at his new club. Gianluca Zambrotta的正式處女秀是在Montjuic西班牙超級盃對西班牙人的比賽中 。自那之後,他就和Belletti輪替位置。義大利人已經證明他是一個快速而且強壯 的球員,非常專注於比賽而且有著出色的戰術認知。雖然他還不習慣以巴薩的方式 比賽,但是他正在改變他的風格。這個世界冠軍告訴www.fcbarcelona.com和Barca TV他在新球隊的近況。 You are a month into the season. How do you feel about it so far? 球季進行一個月了,你感覺如何? "I have a positive feeling. We have some top players and some top people, so it is very easy to adapt. I am finding that I made the right decision to come here." 我感覺很不錯。我們有頂尖的球員和人物,所以非常容易適應。我發現來到這裡是 個正確的決定。 The team has got off to an almost perfect start. 球隊有著一個近乎完美的開始。 "Apart from the European Super Cup it has all been good. We have won three league games, and you have got to be happy with that." 除去歐洲超級盃,一切都很好。我們贏了三場聯賽,你一定會對這感到愉快。 Now Valencia, a team on form. 現在是瓦倫西亞,一隻狀況正好的球隊。 "Valencia and Sevilla are looking strong, and Sunday's game will be difficult. But we're playing at home, and that's an advantage." 瓦倫西亞和塞維利亞都很強大,禮拜天的比賽將會很困難。不過我們是在主場應戰, 那是個優勢。 What has most drawn your attention at Barca? 在巴薩,什麼最吸引你的注意力? "As a club and institution it is very similar to Juventus. It is in tactics, training and matches that things differ. Here people think about playing attacking football, not defensive. It is more important to score than to defend." 以一個球隊和傳統來說,這裡與尤文圖斯非常相近。不同的地方是在於戰術、訓練和 比賽。這裡人們想打的是進攻足球,而不是防守足球。進球比防守更加重要。 Are you getting used to circulating the ball? 你習慣球的流動了嗎? "Much better now. Here we play the ball around and you can see that on the pitch. In Italy, we work more on athleticism and running." 現在好多了。在這裡球總是會在你周圍,你可以在場上看見。在義大利,我們更注重 體能方面和奔跑。 (覺得這段翻得很怪嗎?我也覺得翻得很怪。因為我看不太懂只好亂翻orz) You can play on the left or right. Where are you most comfortable? 你左右都可以打。那一邊你覺得比較舒服? "I started as a left back, but being right-footed I ended up on the right because it suits me better." 我一開始是打左後衛。但是作為一個右腳球員,我認為右後衛比較適合我。 When Barca go forward, they do it as team. You can't feel quite so alone as when you moved up the wings in Italy. 當巴薩往前壓時,他們以團隊往前。你不會像在義大利時從邊路壓上時一樣孤單。 "That's for sure. It is always better for a full back to have support because then you can push up more. Like I said, here we think about scoring goals and putting on a show." 那是當然。作為一個邊後衛,擁有支援永遠是好事,因為這樣你可以更加往前。就像我 說的,在這裡我們思考的是進球與娛樂觀眾。 Have you thought about scoring your first goal? 你有想過進你個第一個球嗎? "Well, that's not really what I am here for, but if I get one, of course I'll be pleased." 嗯。這不是我來這裡的原因。不過如果我進了一球,我當然會很開心。 But at the last World Cup, you scored a great one, and an important one. 但是在世界盃中你進了一個偉大而且重要的進球。 "Yes, in the quarter final against Ukraine. It was a really important goal, because the game was a difficult one." 是的,在八強戰對烏克蘭。那是個非常重要的進球,因為那場比賽是一場困難的比賽。 With Barca's system, do you think you could also play in midfield like you sometimes did at Juventus? 在巴薩的系統中,你認為你能像在尤文圖斯一樣偶而踢中場的位置嗎? "In my early years, when Ancelotti was manager, I did play in midfield a few times. But I have now got into the habit of being a full back and I don't think it would be a good idea to change." 在我職業生涯早期,當Ancelotti是教練時,我確實有少數幾次踢中場。但是現在我習慣 踢邊後衛了,我不認為改變是個好主意。 In these first few matches, Rijkaard has been switching between yourself and Belletti at right back, but you are two very different players. 在開始的幾場比賽,Rijkaard在右後衛的位置輪替你和Belletti,但是你們是兩個非常 不同的球員。 "Every player is different. Not just me, but also Edmilson, Xavi and Iniesta, all different, and Gio and Sylvinho. It is good that Rijkaard can swap around his players because they are all good." 每個球員都不同,不只是我。Edmilson、Xavi、Iniesta都不同,還有Gio和Sylvinho。 Rijkaard能夠交替使用各個球員是件好事,因為他們全都很出色。 Have you noticed that you, Thuram, and Gudjohnsen have all won over the fan's affection very quickly? 你有注意到你、Thuram和Gudjohnsen都已經迅速的贏得球迷的喜愛嗎? "We have noticed, especially in the first few games like the Gamper against Bayern Munich. The fans have been wonderful to us and now we need to repay them for that by playing well and winning as many games as possible." 我們注意到了,特別是在開始的幾場比賽,比如說甘柏盃對戰拜仁慕尼黑。球迷們對我 們很好而現在我們需要用出色的比賽狀態和盡可能贏得勝利來回報他們。 Thuram comes across as an outspoken player, but you seem shier and more reserved. Thuram是一個坦率的球員,但是你看起來更靦腆和保守。 "Well, I may seem shy at first, but as I get more confident, I start to open up more." 嗯,我或許一開始看起來會比較靦腆,但是當我更加有自信時,我就會更加外向。 -- Remember, Remember the Fifth of November The Gunpowder Treason and Plot I see no reason why the Gunpowder Treason Should ever be forgot -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 59.104.234.56
Catalan: 板主辛苦了 09/23 04:05