看板 FCBarcelona 關於我們 聯絡資訊
Saviola offered new deal http://home.skysports.com/list.aspx?hlid=464931&CPID=23&clid=178&lid=&title= Javier Saviola has been offered a new contract by Barcelona, but the deal would see him named as the third-choice striker and his salary dramatically cut, according to reports. 巴薩已經提供了Saviola一份新合約。但是根據報導,合約中表明他將會是鋒線上的 第三選擇,而且薪水將會大幅減少。 The Argentinian striker must now decide whether to stay put and battle for a place or leave on a free. 阿根廷前鋒現在必須決定是留下並為了自己的位置奮戰、或者是自由離開。 With his current contract due to expire next month, Saviola was waiting to hear what the Blaugrana were offering before listening to offers from other clubs. 他現在的合約下個月就將到期。Saviola原本在聽取其他球隊的提議之前就在等待巴 薩會提供什麼樣的合約。 All was revealed during talks between Barca's technical secretary, Txiki Beguiristain, and the player's agent, Diego Queiruga, this week. 本週在巴薩的技術總監Txiki和球員經紀人Queiruga的會談之中全部都釐清了。 The new deal on the table has a maximum length of two or three years and would see his basic salary cut from over €6million (£4m) per year to around €2.2m (£1.5m). 巴薩提出的新合約長度是2~3年,基本年薪將從六百萬歐元(約四百萬英鎊)降低 到兩百二十萬歐元(約一百五十萬英鎊)。 With several interested clubs willing to pay him double that and offer contracts of between four and six years, Saviola has been given until the end of the current campaign to decide. 有好幾支對他感到興趣的俱樂部會願意付給他那份合約雙倍的薪水以及四到六年的 長度,Saviola可以到聯賽結束時再做決定。 Real Zaragoza, Villarreal and Real Mallorca have all made contact with Queiruga to put their offers across and all are more rewarding than Barca's. Zaragoza、Villarreal和Mallorca都聯繫了Queiruga並且都提供了比巴薩提供的更 好的合約。 Saviola has always stated that his first choice was to stay at Camp Nou and battle for a place in the side, but with the club set to bring in a second forward as back-up to Samuel Eto'o, the former River star would be well down the pecking order. Saviola一直都表示他的第一選擇是留在Camp Nou並且為了他的位置奮戰。但是隨著 球隊準備要找一個影子前鋒來作為Eto'o的替補,前河床球星拒絕這分小氣的合約可 能會比較好。 (well down是這樣翻的嗎orz) Queiruga confirmed the reports about the details of the new contract, although he is awaiting an official offer from Barca. 即使還在等待巴薩官方提供的合約,Queiruga承認了報導指出的合約細節。 He told the Spanish media: "That is true (about the figures), but, formally, I have still not received the document." 他告訴西班牙媒體:「那是真的,但是我還沒正式接到正式文書。」 -- Because in Barcelona,there is hope -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 59.105.58.36 ※ 編輯: kaneggyy 來自: 59.105.58.36 (05/05 00:09)
uk200e:他現在年薪多少?400還500? 05/05 00:21
uk200e:六百!!!之前別人跟我說我還不相信,居然真的那麼多Orz 05/05 00:24
kaneggyy:Gaspart時期的合約其實都滿大張的。 05/05 00:27
driftwood:對兔子當然不是好消息 等到這樣的合約 05/05 00:42
srwalpha:拜託~~~簽吧 不想看到古德約翰森當第2替補 05/05 00:55
Okiayurai:如果巴薩拿不出更好的...走人吧...去哪都好|||Orz 05/05 01:16
Okiayurai:除非巴薩替補的人人都是這個價錢 05/05 01:17
hiro1221:小兔還是離開吧,到可以讓他打上主力的隊伍,不要到某隊 05/05 01:21
hiro1221:就好了 05/05 01:22
Savagey:我覺得他去利物浦式的球隊,打一高一快的簡練反擊會很好 05/05 02:50
Savagey:另外大家覺得好強生會留下嗎?? ... 我有點懷疑耶... 05/05 02:51
oleleole:還是走吧 在板凳上浪費大好青春太可惜了 Orz 05/05 11:27
lynna:"leave on a free" 是自由離開 不是免費離開吧... 05/06 09:33
感謝指正 ※ 編輯: kaneggyy 來自: 218.170.36.18 (05/06 15:58)