看板 FEZ 關於我們 聯絡資訊
依英文順序排列... 日文原名 位置 官方譯名 英文譯名 水果 王特徵 其他 顏色 少用 カセドリア連合王国 西南 卡薩多 Casedria 芭樂 精靈 綠 西瓜 蘿莉 ゲブランド帝国 東南 蓋布蘭 Geburand 葡萄 痞子 蓋不暖 紫 腐王 BL? ホルデイン王国 東北 霍爾丁 Hordaine 香蕉 女王 巨乳 黃 (蕉國,香蕉園,etc...) エルソード王国 北 埃索度 Ielsord ? 老頭 科學麵 藍 妖精? ネツァワル王国 西北 納茨瓦 Netzawar 蘋果 獅子 幼女? 紅 蕃茄? (獅蘿,幼獸,貓耳娘,小獅子) (肉球,鬃毛,虱子,蝨子) 總受 imfafa -- 短句釋義: 書店都不書店了 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 122.116.180.163
CtrlR:瘸子@@? 07/24 02:13
silnet:蓋布蘭是痞子吧<囧>為什麼變瘸子... 07/24 02:14
imfafa:芭樂也有可能是西瓜 07/24 02:15
silnet:卡薩多應該是羅莉 07/24 02:15
silnet:原PO一直補充 好累XDDD 07/24 02:16
fenixray:ネツァワル王国 有兩個喔 .. 07/24 02:21
kemono:比較常看到的是蘋果的樣子,還有獅蘿? 07/24 02:44
shaiking:幼獸 貓耳娘 07/24 02:45
Slas:納"茨"瓦 "茨"這個字唸ㄘˊ 07/24 03:02
imfafa:腐王 巨乳 科學麵等等都很常用啊 XD 07/24 03:07
imfafa:獅子就肉球與鬃毛 07/24 03:08
imfafa:獅國國民好像偶爾會說自己是虱子還是什麼的? 07/24 03:08
kemono:對,毛裡面的蝨子,還有小獅子,或者自稱鬃毛 XD 07/24 03:15
※ 編輯: SmallBeeWayn 來自: 122.116.180.163 (07/24 03:20)
silnet:獅子的別稱超多XD 07/24 03:22
※ 編輯: SmallBeeWayn 來自: 122.116.180.163 (07/24 03:23)
silnet:總受!?這國家是在...(被拖走 07/24 04:11
m2yc:卡薩多也聽過叫花椰菜的 07/24 15:46
imfafa:................. 最下面那個是怎麼回事 07/24 17:11
imfafa:原po給我過來跟我好好解釋一下 (拉耳朵 07/24 17:12
SmallBeeWayn:啊?都是收集來的翻譯資料啊 07/24 17:49