→ qoois38:看成芭布德胸衣 想說真是奇妙的名字... 02/16 17:02
推 jerrychai25:不然你想對這件胸衣做什麼事-///- 02/16 17:05
推 john3212:巴不得....(? 02/16 17:13
推 arutoria:扒不得 要用__的 02/16 17:22
推 AbcPig:巴不得將那件胸衣給____來 02/16 19:44
→ blackfirelin:其實原文音譯真的要叫芭布德(認真 02/16 23:29
→ blackfirelin:可參考7277篇(茶 02/16 23:31
→ qoois38:啊啊...那就是我沒認真看文了 原來是大op sorry 02/16 23:55
→ blackfirelin:怕有人看不懂7277篇貼圖裡的日文,解釋如下 02/17 16:38
→ blackfirelin:原文羅馬拼音開頭是ba bu do而非ba do bu 02/17 16:38
推 AbcPig:所以是黑橘 或是大陸那邊翻譯出包 XD 02/17 16:54