→ skuderic:你真他媽無聊 10/06 20:44
推 Lbulleta:你真他媽厲害 10/06 20:46
推 josephhuang: 他媽無聊 10/06 20:46
推 ccw12:XDDDDDDDDDD 10/06 20:46
推 hugh90643: 真他媽好屌 10/06 20:46
→ takeshi0306: 他媽無聊 10/06 20:46
推 zoo3021515:真他媽無聊 10/06 20:46
推 hhhhiroooo:真他媽無屌 10/06 20:46
→ hightemper:128是哪間阿? 10/06 20:47
→ bigchuck:你真他媽無聊 10/06 20:47
推 rock0807:你真他媽厲害 10/06 20:47
推 icem: 你真他媽高明 10/06 20:48
推 cash1019:你真他媽無聊 但是我從頭看到完...... 10/06 20:48
推 yeser84: 你真他媽無害 10/06 20:48
推 dunk7744:你真他媽無聊 我也看完了= = 10/06 20:49
推 kshssoar:琵琶跟喇叭分不清楚? 10/06 20:49
推 withfrog:你真他媽超屌 10/06 20:50
推 birddirb:中國有喇叭嗎? 應該是簫吧 10/06 20:50
推 chang505:你真他媽無聊 10/06 20:50
推 collen77724:全部看完 10/06 20:52
推 tommars: 你真他媽無聊 但是我也從頭看到完...... 10/06 20:53
推 apple23xd:屌 10/06 20:54
推 easonya:翻得很勉強 10/06 20:55
推 shinuy:有笑有推 10/06 20:56
推 BlackGuy:你真他媽無聊 10/06 20:57
推 arwenT:推最後一句XDDDDD 10/06 21:05
推 daitium:推! 10/06 21:06
推 wpinyu: 你真他媽無聊 我還是看完了XDDDD 10/06 21:07
推 vista0722:XDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDD 10/06 21:10
推 deantings: 真他媽強者 古文至此 夫復何求 10/06 21:12
推 cakin: 你肏她媽無聊 10/06 21:14
推 sailor815: 真他媽無聊 10/06 21:17
推 pazzwood: 幹 超好笑 雖然是亂翻的 XDDDDDDD 10/06 21:19
推 horsee: 你真他媽有洞 10/06 21:19
推 snakepan:你真他媽無聊 但我還是看完了....真威.. 10/06 21:20
推 zxcvbnm119:有笑有推! 10/06 21:22
→ tumers:前面都還蠻正經的,後面直接END 10/06 21:23
推 shuan0130:靠北推XDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDD 10/06 21:29
推 kkoowwee1102: 甲上. 雖然指考翻譯零分 10/06 21:31
推 a2301133:YOU WIN~ 10/06 21:32
推 vgl:好靠背的一篇翻譯XDDDDDD 10/06 21:33
推 beLIEve:強者!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! 10/06 21:43
推 wi: 你真他媽無聊 好翻譯.... 10/06 21:44
推 DragonKill:太強了 ...... 10/06 21:47
推 GagaMonkey:林周罵台北郎啦,本來是在台北做的啦。 10/06 21:47
推 akainorei:哈哈哈哈哈哈哈哈 10/06 21:49
推 cftung:太強了 滿分奉上 10/06 21:51
推 a0607152:太強了!!! 10/06 21:52
推 DragonKill:台灣第一才子 甘拜下風 :~~ 10/06 21:52
推 whibear:推一個 太好笑啦 10/06 21:54
推 liDong: 你真他媽無聊 128是東海 10/06 22:02
推 dabohow:這樣都能掰~強者 10/06 22:05
推 wwq:隨便找個嫁了從良 小ㄟ屎? 10/06 22:07
推 Laco5566:你真他媽無聊 不過翻成這樣也夠邱了XD 10/06 22:08
推 ines1969:翻的很讚阿 以後讀這首詩一定都會想歪 10/06 22:10
推 art216169:推 10/06 22:12
推 imanikki:好文采!! 10/06 22:14
推 threegold:古今集註 舊詩新解 10/06 22:19
推 eggbird:太強了... 10/06 22:27
推 darren8221:月事來的時候用酒洗一洗也是照接 翻成這樣超強 10/06 22:35
推 NSTEMI:幾罷昏 10/06 22:41
→ hank11235813:哈哈 10/06 22:43
推 darren8221:再推 亂翻還翻很順 幾罷昏 10/06 22:44
推 wakuwaku:很強 值得推! 10/06 22:47
推 k0185123:goooooooooooooooooooooooooooooooooooood 10/06 22:47
推 WAmarsman:翻譯官!! 10/06 22:48
推 james4807:幾爸昏!!!! 10/06 22:48
推 eterbless:喵滴咧 有夠強啦 10/06 22:50
推 derek0707:真強者!!! 10/06 22:50
推 cccglobe:威 10/06 22:50
推 hipringles:這真的很邱.!!! 10/06 22:56
推 korsg:又一神作 10/06 22:59
推 arrakis:XDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDD 10/06 23:01
→ arrakis:其實超貼切的幹XDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDD 10/06 23:02
推 Drink43:nice play 10/06 23:04
推 hipringles:再推一次..借轉... 10/06 23:04
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 118.167.9.52
噓 killies:你媽知道你在這邊發廢文嗎? 61.216.150.18 10/06 23:14
→ hipringles:快推..不然人家以為你是文盲... 118.167.9.52 10/07 01:32
→ a999999976:士官長不意外 114.36.169.6 10/07 16:45