當成長到一個年紀時,週遭的一切早已無法和年輕時的種種相提並論,留下來的是更多的
牽絆及約束,但是很多人選擇的事續繼續保持歲月帶給他的改變,而對過去,只留下回憶
他們重新組團,在下棋的老人、戴聽筒的孕婦、以及新人的結婚典禮上唱歌,唱屬於Mr.
Adults的歌,或者說是,屬於他們的人生體悟。即使,真正認真傾聽他們的人,少之又少。
像劇中四人在婚禮的那場演唱很明顯的可以看出,其實現場所有的來賓仍然擁有著年輕時
候的熱情,但卻被歲月給掩蓋過去…現在的人大部分的人只會感嘆時間帶給他們的只剩回
憶,但沒想過如何重新剛回憶的感覺重新呈現在真實的生活上…直得三思丫…
婚禮的內容有一幕是大家年輕的樣子跳起來狂歡,但是卻被歲月掩蓋過去,
想想自己好像似乎也是如此
總覺得自己是老人
啥不適合啥不適合的
我想如何重新剛回憶的感覺重新呈現在真實的生活上才是重點阿~~~人心不老耶
※ 引述《idcomputer (大順)》之銘言:
: ※ 引述《idcomputer (大順)》之銘言:
: : Mr. Children 的音樂錄影帶 (Mr. Adults)"Kurumi"。ASANO 小姐在現場解釋歌詞的意
: : 義的時候,不禁令人感嘆影像與歌詞、音樂對話的張力與感動。我最喜歡的鏡
: : 頭有哪些呢?日本料理店店長聆聽主角唱歌、淚珠湧出的那一幕,以及主角在家裡
: : 練歌時,想像中浮現的妻子、女兒的樣貌。「那是用跟女友講話的方式,敘說故事
: : 般的歌詞啊。」我記得在星期六早上三四點的客廳裡,日文達人是這樣子講的。
: 之前歌詞有錯
: 這個是正確板
: 恩恩很暫的歌
: 喂~ Kurumi 這街道的景色在你的眼中是什麼模樣呢?
: 現在的我看起來又是怎樣?
: 喂~ Kurumi 若是旁人的關心也讓你聽起來像挖苦似的
: 那個時候又該怎麼做才好呢?
: 只是回想起過去美好的一切 卻讓人的心情更自覺得瀕老
: 在這樣的生活裡頭 如今 我正要動起來了
: 因為我不想只做個齒輪而已啊 伴隨希望的衍生而增加的失望
: 即使如此明天的內心依舊悸動
: 「究竟會發生什麼事呢?」
: 試著去想像看看吧
: 喂~ Kurumi
: 假使時間的河流會將一切給洗刷帶走的話
: 那生存這件事就變得再容易不過了
: 喂~ Kurumi
: 在那之後我一次也不曾讓眼淚流下來
: 可是 讓我能夠開懷真心的笑卻也很少
: 不知在哪裡扣錯了
: 發覺到的時候才知道多了一個鈕扣
: 就像這樣地要是能和 某個有多的鈕扣穴的人相遇
: 讓一切變得有意義就好了
: 伴隨邂逅的次數而增加的別離
: 即使如此內心仍因希望而跳動
: 每當在走過十字路口的時候
: 難免也會有迷失方向的時候
: 總是乞望想擁有比眼前更多
: 為了追求那不變的愛而高歌
: 於是齒輪不停轉動
: 超過必要的負擔 讓齒輪一面發出嘎吱的聲響
: 伴隨希望的衍生而增加的失望
: 即使如此明天的內心依舊悸動
: 「究竟會發生什麼事呢?」
: 試著去想像看看吧
: 伴隨邂逅的次數而增加的別離
: 即使如此內心仍因希望而跳動
: 現在已經不能夠回頭了啊
: 向前走吧 踏上沒有你的這條路
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 61.229.57.29
※ 編輯: idcomputer 來自: 61.229.57.29 (04/21 22:50)
※ 編輯: idcomputer 來自: 61.229.57.29 (04/21 22:55)