作者marsvagrant (Pura Vida)
看板FJ_Astroclub
標題Re: 為"羊"所困~~
時間Tue May 8 23:11:18 2007
感謝阿鏘提供的白話文
跟我猜的差不多
但一直找不到比較確定的~~~
中文真是博大精深啊~~~
泣~~~~~感動中
「羊有具攻擊力的角但不賦予他任務,明明有這個設備卻不隨意使用,就像愛好仁德的人
固執而不溝通,即使被殺也不吭聲反省,就像死抱著義氣的人
小羊要吸母羊的母奶,一定先跪在地上再吸食,就像有禮貌的人」
這樣就簡單多了~~~
※ 引述《marsvagrant (Pura Vida)》之銘言:
: XD
: 這篇中翻西也太難了吧 一一
: 羔羊跪乳.....董仲舒所著「春秋繁露」
: 一書中提及:「羊有角而不任,設備而不用,類好仁者;執而不鳴,
: 殺之不諦(啼),類死義者;羔食於其母,必跪而受之,類之禮者。」
: 文言文→白話文→西文
: 這也太屈折了吧!!
: 苦了我們!!
: 翻不出來翻不出來翻不出來翻不出來翻不出來翻不出來翻不出來翻不出來
: 翻不出來翻不出來翻不出來翻不出來翻不出來翻不出來翻不出來翻不出來
--
Es tan corto el amor , y es tan largo el olvido
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 61.228.60.216
推 FantasyNova:老實說翻得很爛 05/09 00:48
推 corncorn:那樓上來表現一下 :p 05/09 00:59
推 FantasyNova:ㄟ...認識我的都知道 一樓的語氣並不是在調侃跟挑釁阿 05/09 01:51
推 corncorn: ㄟ...認識我的都知道 二樓的語氣真的是在無聊與找碴阿 05/09 02:04
→ corncorn:老實說 四樓回的還蠻無趣的... 嘆~ 05/09 02:06
推 FantasyNova:有白痴到 05/09 02:07
推 corncorn: 面壁思過 >"< 05/09 02:08