推 corncorn:我 >"< 01/28 00:32
推 mpbaby:他從頭到尾只有刮鬍子 為什麼要叫理髮師= = 01/28 00:36
→ mpbaby:同樣都是歌舞片 我比較推髮膠明星夢XD 01/28 00:36
推 johnsontu:這算是雷嗎? 01/28 00:38
※ 編輯: fruitlady 來自: 59.117.116.100 (01/28 00:41)
推 mpbaby:這應該不算雷啦 XD 01/28 00:50
推 kaworu38:其實我覺得二樓頗中肯...XD 01/28 08:32
推 zilkle:英文原名其實是Sweeney Todd也就是那位理髮師的故事 01/28 09:31
→ zilkle:正確點的翻譯名詞應該用理髮師陶德或xx陶德之類的 01/28 09:32
→ zilkle:ˋ(′_‵||)ˊ台灣譯名總是這樣,不過Tim Burton的片 01/28 09:33
→ zilkle:巧克力冒險工廠、大智若魚、地獄新娘都很好看 01/28 09:35
→ zilkle:尤其是造型、背景色彩、和類似童話的想像空間 01/28 09:36
→ zilkle:我超愛Tim Burton,除了波特萊爾的大冒險XD 01/28 09:39
推 mpbaby:提姆波頓+強尼戴普的組合 我有點膩了= = 雖然這是好組合XD 01/28 09:46
推 zilkle:本來有點想跟...不過這組合...囧rz我自己去文圖看電影吧 01/28 09:54
推 mpbaby:哈哈哈 是蠻閃的 墨鏡要戴黑一點XD 01/28 10:01
推 corncorn:新東老師我們可以去打球了嗎 >"< 01/28 11:00
推 FantasyNova:新東是文藝慘綠少年 01/28 16:09
推 johanwu0313:對阿從頭到尾只有刮鬍子~哈哈哈 01/29 19:11