看板 FLAME_Lead 關於我們 聯絡資訊
他真的每天更新有夠勤快的~ 原文請找輝喔~ 標題:燃燒 第一天,完全燃焼!!!!! 果然台灣的歌迷還是那麼POWERFUL! 這是在我旁邊的團員伸也說的(^O^)/ 他說的話是絕對不會錯的! 這句話說的太好了!! 唱「Sunnyday」的時候實在太開心, 自己的部分歌詞沒有唱出來我超緊張的(>_<) 我答應你們明天一定會好好唱, 一字一句都不會出錯的! 果然,台灣的歌迷還是那麼POWERFUL! 這是剛剛回來的隊長宏宜在我旁邊說的(^O^)/ 這個,剛剛伸也說過了呢(-。-;) 但是,他說的話一定不會有錯! 演唱會結束後回到後台時, 收到歌迷們送的布條, 而且留言還都是用日文寫, 我們全部都超感動的。 真的、真的、真的很謝謝你們(/ ^^)/ 話說,今天晚上也要吃台灣的名產,儲存精力~。 令人在意的菜單會公佈在明天的部落格裡!! ============ 這篇難倒我了...... 那個我翻不出來地方板上有神人可以解答的話請救我, 明天要去請教老師~~~ 真不愧是導,默契這麼好說出同樣的話呢XDD 剛剛突然發現...... 他好像一回後台就更新了耶, 那個更新時間是21:39?!! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 218.162.84.54 ※ 編輯: yunashi 來自: 218.162.84.54 (10/20 16:13)
hayamaryo:伸也的"伸"XDD 10/20 16:21
※ 編輯: yunashi 來自: 218.162.84.54 (10/20 16:35)
yunashi:謝謝提醒XD" 10/20 16:36
hayamaryo:查了一下,那句好像是R-ようがない的句型,跟朋友討論過 10/20 17:05
hayamaryo:應該是滴水不漏毫無破綻(指伸也的話)的意思....大概XD 10/20 17:07
yunashi:樓上強者@@我的字典跟線上字典都找不到||| 10/20 17:11
hayamaryo:強者我同學並不是我XDDD我的字典跟線上字典還有俗語辭典 10/20 17:14
hayamaryo:也都沒有XD 我是在去翻文型辭典才找到的XDD(耶,突然 10/20 17:15
hayamaryo:變成日語版了嗎噗。) 10/20 17:15
yunashi:看來那個應該是慣用語...可惡這個我超弱(糟糕重點都不是 10/20 17:20
yunashi:輝的日記...|||) 10/20 17:20
hayamaryo:應該是吧,請教老師之後可以告訴我正解嗎因為我也不確定 10/20 17:31
hayamaryo:我對慣用語也超下手啊.....(完了真的離題囧) 10/20 17:32
※ 編輯: yunashi 來自: 218.162.87.154 (10/21 15:53)
yunashi:老師說前面那個單字是冷場、潑冷水的意思,大概就是反駁 10/21 15:55
yunashi:不了伸也說的那句話......總而言之就是他很贊同伸也說的XD 10/21 15:55
hayamaryo:原來如此!!!!感謝正解!(抄筆記) 10/21 17:22
Hano:看火導板長知識XD(memo 10/22 20:22