看板 FLAT_CLUB 關於我們 聯絡資訊
「類稀に理由もなく平伏すだけの場合が有るの 近い様でみ他人であるそれ以外何も無い寂しさ」。 ケケケ… 皆さん、お休みなさい。 -- 走れ!光猫! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.62.200.128 ※ 編輯: lightmycat 來自: 61.62.200.128 (10/14 02:49)
MilkRu:有翻譯機嗎 10/14 02:51
TzaraLin:KKMAN顯示不出日文 無法幫忙翻譯 10/14 03:21
Umekoko:「有一種情況是毫無特殊理由而徒然五體投地的 10/14 07:57
Umekoko:看似親密卻是陌生人除此之外一無所有的寂寥」 10/14 07:58
Umekoko:林檎女王的《純潔的深夜》歌詞! 10/14 07:59
Umekoko:最後兩句是 科科科...大家晚安。 10/14 08:00
lightmycat:矮額~ 烏梅好厲害 連出處都知道 10/14 08:01
Umekoko:矮額什麼!別忘了我信奉辜狗大神。 10/14 08:05
lightmycat:XDDDDDD 偉哉估狗! 10/14 08:09
indietaiwan:2樓居然用kkman 有夠不文青的 10/14 09:35
Zarathustra8:kkman用習慣了就懶得換了 10/14 09:37
lightmycat:我也是用kkman耶 哭哭 10/14 12:37
nwohippo:KKMAN+1 10/14 12:49
Zarathustra8:所以用KKMAN才是假文青,用火狐的才是真文青!!! 10/14 12:51
lightmycat:我不只有kkman 火狐 還有pcman耶 XDDD 10/14 12:52
Zarathustra8:妳這隻蝙蝠!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! 10/14 12:53
indietaiwan:我的pcman還是lite的 超低科技 跟我電台一樣低科技 10/14 12:54