作者TzaraLin (假文藝青年俱樂部)
看板FLAT_CLUB
標題[轉錄]Re: [討論] 凱特的得獎感言
時間Wed Feb 25 13:29:04 2009
※ [本文轉錄自 movie 看板]
作者: tinder17 (devil's cut) 看板: movie
標題: Re: [討論] 凱特的得獎感言
時間: Wed Feb 25 01:34:39 2009
※ 引述《ikok11 ()》之銘言:
: 是這樣的 我對於昨天凱特的感言最後一句 衛視的翻譯不太懂
: 希望大家來討論討論
: 最後 凱特對著梅莉阿姨說 "You've got to suck it up"
: 衛視翻成 "梅莉 這個獎我先拿走了!"
: 恩..... 不太懂衛視翻的意思?
: 還是我聽錯了
原文在此:
"That fainting thing Penelope!" (referring to Penelope Cruz Oscar
speech earlier)
"I'd be lying if I haven't made a version of this speech before I
was 8 years old and staring into the bathroom mirror. And this would
have been a shampoo bottle." (As she holds up her Oscar.)
"Well, it's not a shampoo bottle now. I feel very fortunate to have
made it all the way from there to here and I'd like to thank some of
the people along the way who had faith in me. My friends and family,
and especially my mum and dad, who are in this room somewhere.
Dad please whistle so I'll know where you are." (He whistles, Winslet
is thrilled.)
"I love you!"
"There was no division between cast and crew on this film and that is
what made it so special. So, to have been surrounded by a remarkable
group of people who provided an unbroken chain of support... I'm so
lucky to have a wonderful husband and two beautiful children who let
me do what I love and who love me just the way that I am.
Anthony and Sydney, this is for you, this is for both of you. And I
want to acknowledge my fellow nominees, these goddesses, I think we
all can't believe we're in a category with Meryl Streep at all!
I'm sorry Meryl, but you have to just suck that up. And just to the
Academy, thank you so much, my God!"
http://www.youtube.com/watch?v=NA1E8FHw7LI 真是可愛的致詞!!
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 123.243.50.250
※ 編輯: tinder17 來自: 123.243.50.250 (02/25 01:41)
推 yamayde:大推! 02/25 11:24
--
http://blog.yam.com/tzaralin
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 61.222.127.214
→ TzaraLin:原來每天亂尿尿亂大便的凱特那麼愛她爸爸。 02/25 13:30
推 lollygagger:爸,你在哪兒?吹個口哨貝~ 02/25 23:24