看板 FORMULA1 關於我們 聯絡資訊
1.單一人一日最多PO五篇情報轉貼文。 2.凡文內所有人名/車隊名/地名/及其專有名詞請用英文原詞,禁止譯名。 3.外電請簡約翻譯其含意。 4.其文章請編輯排版整齊,以便板友閱讀。 5.其文章請貼上來源連結 以上幾條新規範從今日起到10/1為宣導期 如在宣導期有任何問題let me know please~~ -- ◢ ◣ ╰(; ′▽‵)┘ (搖旗) Black Flag ! 我有兩支,送你一隻好不好? JPMontoya -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 114.47.171.144
kimi7918:你誰啊 亂公告 09/26 23:09
NymaB: 你誰啊 亂么吉 09/26 23:10
JPMontoya:我三重劉德華 09/26 23:10
corlos:你台南黑旗胖 09/26 23:11
NymaB:閣下黑旗定讞XD 09/26 23:11
snd:XD 09/26 23:11
JPMontoya:我也是跟PC版主討論一整天的... 09/26 23:12
SuperAguri: 三重曾志偉吧 09/26 23:21
Leland:我覺得陸電轉繁體至少要再看一次轉得對不對 09/26 23:22
Leland:一堆「干事」「干淨」「比較臟」什麼的看了很討厭 09/26 23:23
wildcat:辛苦了 09/26 23:29
merrope:但如法拉利、舒馬赫等車隊人名早行之有年 沒必要強制吧? 09/26 23:40
merrope:其實我覺得樓下那篇ok 都看得懂 大家不習慣的是中國用語及 09/26 23:46
JPMontoya:要規範就全FOLLOW啊 09/26 23:47
JPMontoya:基本上樓下那篇新聞還不是翻譯而來的 09/26 23:47
merrope:用詞 國內新聞除了內容偶有謬誤外其實沒什麼大問題的 直接 09/26 23:47
JPMontoya:這樣灰色空間太多了 09/26 23:48
merrope:用google translate翻外電這種 還有陸文的確不能接受 09/26 23:48
kimi7918:統一比較好,不然根本難管 09/26 23:50
JPMontoya:謝謝樓上的支持 09/26 23:50
merrope:不是說要投票嗎 怎麼又變板主決定了? 投票想統一當然ok 09/26 23:53
JPMontoya:wait and see 09/26 23:55
NymaB:實行上的確有困難... 09/26 23:57
merrope:那只好相信板主會兌現要投票的諾言囉~ 09/26 23:58
BlueSword09:地名和車隊名翻譯差距通常不大, 或許可以中文表示? 09/26 23:59
kiminee:直接公告統一,真帥,省了還投票麻煩,不然要給我們獨立嗎 09/27 00:00
JPMontoya:我想在試辦期間後再辦投票如果有不妥 就不過關啊 09/27 00:02
merrope:我是覺得原本只是討論限陸文用語用詞 現在反而有點禁過頭 09/27 00:03
merrope:如紅牛、法拉利、賓士這類有註冊商標的中文名硬用英文有點 09/27 00:04
merrope:多此一舉 09/27 00:04
JPMontoya:只針對轉貼的新聞啊 非一般的文章適用 09/27 00:05
LonelyLove:宣導期其實也不是很長,先照著做看看 09/27 00:07
LonelyLove:如果這樣子出來的文章也一樣很難閱讀 自然會有新的意見 09/27 00:08
JPMontoya:宣導期後會辦投票啦 別怕 09/27 00:08
lastroom:我覺得這樣很好阿 我愛繁體字 09/27 00:11
penny31029:有人覺得陸式翻譯很火星 可以辦投票 09/27 00:49
penny31029:那也有人覺得黑話暱稱很火星 也要辦投票嗎? 09/27 00:49
shenerica:如果是台灣正式的外電 用通俗名還可以接受 要翻回原詞 09/27 02:16
shenerica:有點痛苦:P 09/27 02:16
F9: 以後林帛亨也要翻成英文名喔? =_= 09/27 09:29
corlos:像小林可夢偉這種有漢字的,就不可以用其它中文同義字了 09/27 10:07