看板 FTISLAND 關於我們 聯絡資訊
在真 2012-03-15 17:39:39 ミンナ! 大家! ミンナ! 大家! もう 冬も おわりですね(^^) そして かんこくの 活動も おわりです! 冬天已經要結束了呢(^^) 然後在韓國的活動也告一段落了! 時間がたつのがとても早いです(゜o゜;; 日本の 新しい シングルも出ますし ファンミーティングで みんなと あって そして、そのあとから 日本の 活動も する つもりです!\(^o^)/ 時間真的過得很快耶(゜o゜;; 日本的新單曲也要發行了 還有在Fan meeting跟大家見面 然後 在那之後也有很多日本的行程喔!\(^o^)/ みんなと 早く 会いたいな!ははは じゃああ、また! 好想快一點見到大家喔!哈哈哈 那 改天見囉! http://ameblo.jp/ft-jaejin/image-11193525364-11853059186.html 2012-03-24 11:38:09 ひさしぶり! 好久不見! ミンナ! 大家! 元気ですか?! 過得如何啊?! 僕は、元気です! 日本の 天気って すごくいいから、 ちからに なります ! でも 今回 くる前に 日本は あたたかいんだろ?と おもって うすいふくを もってきた んです… 寒いいいいいいい !!! 我很好喔! 日本的天氣非常好,感覺精神都好了起來! 但是這次來日本之前,想說日本應該很溫暖吧? 所以就帶了薄薄的衣服... 好冷啊啊啊啊啊啊啊!!! みんな 風邪きをつかってくださいねん! ふじきゅであいましょ!!! 大家小心不要感冒囉! 在富士急見吧!!! http://ameblo.jp/ft-jaejin/image-11202074062-11871013340.html 鍾訓 2012-03-22 23:48:24 ふに 鍾訓 ファンミーティングが終わってみんなとあえて いまは めっちゃ あげぽよなきもちで おしごとしてます!! Fan meeting結束了 跟大家見到面後 現在非常有活力的在工作啊!! みなさんも あげぽよな きもちで 註:あげぽよ是日本高中女生或年輕女孩兒才會用,指情緒很嗨的意思 おしごと とか べんきょう とか がんばろ!! 大家也要用最棒的心情不管是工作還是讀書方面都好好加油啊!! http://ameblo.jp/ft-jonghoon/image-11200798450-11868439347.html http://ameblo.jp/ft-jonghoon/image-11200798450-11868439344.html http://ameblo.jp/ft-jonghoon/image-11200798450-11868439345.html http://ameblo.jp/ft-jonghoon/image-11200798450-11868439346.html だれがいちばん かっこいい ですか!? 以上、ふに♪でした。 誰最帥呢!? 以上是鍾訓 翻譯by priliona 崔鍾訓為什麼會那個字呢..........(茶 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 114.42.75.20
goamozoe:答:都很帥~ 03/24 17:38
japanjulia:每張都好看阿~最後一張小隊腐笑了 03/24 17:47
musicaholic:謝謝更新!!翻譯得很好,排版也很用心 ^^b 03/24 19:12
musicaholic:小隊還蠻常用日本女高中生的愛用語,很謎XD 03/24 19:13
nonononobaby:當然是你最帥^^ 03/24 20:11
priliona:我覺得案情不單純啊 呵呵呵 (遠望 03/24 21:06
ft123456:都好迷人唷!!! 嗯......你永遠最帥!!! 03/24 23:25